rikki_t_tavi: (Default)
[personal profile] rikki_t_tavi
К моему вопросу, что читала Татьяна и могла ли она читать Джейн Остин.

Прочла у Набокова в его примечаниях к ЕО, что русская знать все свое знакомство с английской, немецкой и итальянской современной литературой, а также с классиками прошлого получала из французских переводов и пересказов!
Английского Пушкин не знал в те времена, когда писал ЕО, поэтому Байрон для него со своим томным Чайльд-Гарольдом был известен по французскому - даже не переводу, а пересказу прозой!

Были и русские переложения, но их читали низшие слои, никогда знать.
А так - и Шиллера, и Шекспира, и Байрона и Скотта и Ричардсона Онегин и Татьяна могли читать только по-французски!
From: [identity profile] arront.livejournal.com
Про Пушкина и Чайльд-Гарольда - это потрясающая новость :) Спасибо вам огромное!
From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com
Да не за что:)
Я сама, надо сказать, была изумлена.
А Шекспир во французском переводе?

Profile

rikki_t_tavi: (Default)
rikki_t_tavi

December 2025

S M T W T F S
 123 45 6
7 8 910111213
14 15 1617 18 1920
212223 24 25 2627
28 29 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 25th, 2026 10:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios