Просто лингвистические мелочи
Jan. 15th, 2018 06:43 pmДва филологических впечатления за последнние пару дней:)
Я взяла было в библиотеке детективы Дороти Сэйерс - и так закрутилась, что пришлось сдать обратно, прочитав только начало. Нашла по следам в интернете русский аудиовариант. Сижу за бусами и слушаю. Детектив там продвадцатые годы и английского лорда Уимзи, который на досуге расследует преступления. Ну и все вокруг лорды, пэры, леди и герцоги с герцогинями. А читает такой молодой человек с гундосым гудением в голосе и с южным акцентом тут и там пробегающим. Особенно он пробегает, когда слова кончаются на "г" - чтец не в состоянии выговорить это "г" и говорит на его месте фрикативное южное (г)х. Ужасно комически выходит, когда "герцох не мох чего-то там в четверх".
А! еще он французов изображает грузинским акцентом, напирая на "ы" везде - ны знаю, ваша светлыст.
Второе веселье - кусочками посмотренный "Отель последней надежды" на ютубе. Опять по роману Устиновой, да. Там по сюжету половина героев - американцы, всякие секретные агенты и спецназовцы. В русском отеле. И они разговаривают по-английски, а нам подстрочником переводят. И вот там проверяют какие-то меры безопасности, могли кто-то куда-то пройти, и американский майор по сюжету восклицает "Это исключено!" - в смысле совершенно невозможно. А играющий его русский актер говорит - я успеваю расслышать - It's excluded*!
Там еще было, но это меня больше всего развеселило.
___________
*А глагол exclude означает "исключать" - как не включать куда-то; пропускать, допускать все другое, кроме этого, исключать из чего-то. И в таком виде я его даже не слышала. Но теоретически можно изобразить его в ситуации, когда турист спрашивают, включены ли чаевые в счет, а официант (не носитель языка) честно и буквально рапортует: It's excluded!
Даже в этом смысле никто его в обиходной речи не употребляет, это придуманный вариант.
Я взяла было в библиотеке детективы Дороти Сэйерс - и так закрутилась, что пришлось сдать обратно, прочитав только начало. Нашла по следам в интернете русский аудиовариант. Сижу за бусами и слушаю. Детектив там продвадцатые годы и английского лорда Уимзи, который на досуге расследует преступления. Ну и все вокруг лорды, пэры, леди и герцоги с герцогинями. А читает такой молодой человек с гундосым гудением в голосе и с южным акцентом тут и там пробегающим. Особенно он пробегает, когда слова кончаются на "г" - чтец не в состоянии выговорить это "г" и говорит на его месте фрикативное южное (г)х. Ужасно комически выходит, когда "герцох не мох чего-то там в четверх".
А! еще он французов изображает грузинским акцентом, напирая на "ы" везде - ны знаю, ваша светлыст.
Второе веселье - кусочками посмотренный "Отель последней надежды" на ютубе. Опять по роману Устиновой, да. Там по сюжету половина героев - американцы, всякие секретные агенты и спецназовцы. В русском отеле. И они разговаривают по-английски, а нам подстрочником переводят. И вот там проверяют какие-то меры безопасности, могли кто-то куда-то пройти, и американский майор по сюжету восклицает "Это исключено!" - в смысле совершенно невозможно. А играющий его русский актер говорит - я успеваю расслышать - It's excluded*!
Там еще было, но это меня больше всего развеселило.
___________
*А глагол exclude означает "исключать" - как не включать куда-то; пропускать, допускать все другое, кроме этого, исключать из чего-то. И в таком виде я его даже не слышала. Но теоретически можно изобразить его в ситуации, когда турист спрашивают, включены ли чаевые в счет, а официант (не носитель языка) честно и буквально рапортует: It's excluded!
Даже в этом смысле никто его в обиходной речи не употребляет, это придуманный вариант.
no subject
Date: 2018-01-16 03:33 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 03:38 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 05:07 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 05:23 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2018-01-16 07:17 am (UTC)— Неправильно ты, дядя Фёдор, бутерброд ешь. Ты его колбасой кверху держишь, а его надо колбасой на язык класть. Тогда вкуснее получится.
Еле-еле они почтальона в себя привели и чаем отпоили. А когда он узнал, в чём дело, он не стал обижаться. Он только рукой махнул и две лишних конфеты в карман положил.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2018-01-16 05:44 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 05:56 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 07:07 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 07:21 am (UTC)А хозяйка их меня вводила прямо в зрительский диссонанс - она нестарая тетка еще, видно по актрисе, а играет непонятно какой возраст - великую трагическую старуху. Актрисе оказалось шестьдесят всего, но в сериале она прямо эпическая старуха какая-то, будто ей лет девяносто - все сорокалетние у нее девочки и мальчики, а здоровье такое хрупкое, что чуть что - и каюк ей и всем ее жизненным системам, все ее берегут, и говорит медленным дребезжащим голосом.
(no subject)
From:no subject
Date: 2018-01-16 07:30 am (UTC)фрикативное "г" в жизнеописаниях герцоХов и пэров - это прекрасно, а тут новая мулька, там, где английское/немецкое "Н", переводить его как "Г", причем если в названии препарата "Herceptin" еще можно объяснить неприличностью звучания, то почему венский Хофбург стал Гофбургом - выше моего понимания)) (это я детективчик тоже читала, действие которого происходит в начале прошлого века в Вене)
no subject
Date: 2018-01-16 07:37 am (UTC)И английское тоже - не Хенри, а Генри, не Хакльберри, а Гекльберри. Такая традиция всегда была.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2018-01-16 11:55 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2018-01-16 12:13 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 08:17 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 10:22 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 09:10 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 08:05 pm (UTC)Ааааааа
no subject
Date: 2018-01-16 09:36 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 10:23 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-21 11:26 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 10:16 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 10:23 pm (UTC)Почему-то именно с англичанами это очень смешно!
no subject
Date: 2018-01-16 11:52 am (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 12:15 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2018-01-16 04:18 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 10:25 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-16 10:35 pm (UTC)А мне как то попалась "Эмануэль" начитаная диктором с советской школой, с вот этими окочаниями "лас"... А когда он в особо откровенных сценах ещё и пытался томно дышать... Без смеха современному человеку слушать невозможно.
no subject
Date: 2018-01-16 10:46 pm (UTC):)))))