rikki_t_tavi: (Default)
[personal profile] rikki_t_tavi
По следам вчерашнего обсуждения:)
 Позвонила детка и я тут же воспользовалась случаем нанести ей пользу. Объяснила ей значение "закусить удила", она такое выражение не знала, теперь будет знать. Заодно обсудили очень интересно фразеологизмы и пословицы с участием лошадей на обоих языках. И "дареному коню в зубы не смотрят", и "гарцевать" , и "загнанных лошадей", и "галопом проскакать что-то", и "вожжа под хвост", и "взвиться на дыбы", и " в хвост и в гриву". Она со своей стороны англоязычное про высокую лощадь, про битье мертвой лошади, про ставить не на ту лошадь ( это общее). Забыли еще про "темную лошадку"! И еще прическа 60-х! У нас "конский хвост", у них "ponytail".

Хорошо, когда ребенок так же любит филологию, как и я:)

Date: 2014-11-18 01:41 am (UTC)
hope_t: (Default)
From: [personal profile] hope_t
:)

Date: 2014-11-18 01:44 am (UTC)
From: [identity profile] oksani.livejournal.com
Don't change horses in midstream!

Date: 2014-11-18 03:21 am (UTC)
From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com
Правда?:))
Вот еще совпадение!

(no subject)

From: [identity profile] oksani.livejournal.com - Date: 2014-11-18 03:51 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com - Date: 2014-11-18 05:02 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] svinskaya-ya.livejournal.com - Date: 2014-11-18 09:28 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] natalia-vesna.livejournal.com - Date: 2014-11-18 01:33 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] itarrame.livejournal.com - Date: 2014-11-18 03:02 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-11-18 02:43 am (UTC)
From: [identity profile] streletc-art.livejournal.com
Нанести пользу - как мне понравилось ))
очень лингвистично ))

Date: 2014-11-18 03:22 am (UTC)
From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com
Я смутно припоминаю, что это из шутки про "нанести пользу" и "причинить добро" :)

(no subject)

From: [identity profile] streletc-art.livejournal.com - Date: 2014-11-18 01:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] dnvl.livejournal.com - Date: 2014-11-19 01:23 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-11-18 05:35 am (UTC)
elshajkina: (Default)
From: [personal profile] elshajkina
и "подвергнуть ласке"! :0)

(no subject)

From: [identity profile] streletc-art.livejournal.com - Date: 2014-11-18 01:08 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] natalia-vesna.livejournal.com - Date: 2014-11-18 01:38 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] savanda.livejournal.com - Date: 2014-11-18 06:21 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-11-18 03:07 am (UTC)
From: [identity profile] etanila.livejournal.com
Еще "бить копытом". Я часто использую, применяя к детям. :-)

Date: 2014-11-18 03:21 am (UTC)
From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com
Точно:)

А вы про детей так говорите или про себя? и что имеете в виду?

(no subject)

From: [identity profile] oksani.livejournal.com - Date: 2014-11-18 03:48 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] etanila.livejournal.com - Date: 2014-11-18 03:58 am (UTC) - Expand

Date: 2014-11-18 03:48 am (UTC)
From: [identity profile] neublau.livejournal.com
Высокая лошадь - это значит "упереться рогом"?

Date: 2014-11-18 04:56 am (UTC)
From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com
:))))) Это лошадь с рогом!

А высокая лошадь это английское on a high horse - то есть обращаться свысока, так будто ты лучше других.

(no subject)

From: [identity profile] neublau.livejournal.com - Date: 2014-11-18 05:02 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] itarrame.livejournal.com - Date: 2014-11-18 03:03 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-11-18 03:54 am (UTC)
From: [identity profile] ripe-berry.livejournal.com
Еще "Коней на переправе не меняют" и "Боливар не вынесет двоих" )
Интересно, кстати, употребляется ли в Америке второе высказывание? Ведь оно родом именно оттуда.
Edited Date: 2014-11-18 03:55 am (UTC)

Date: 2014-11-18 04:21 am (UTC)
From: [identity profile] gostrov.livejournal.com
Википедия говорит, что в англоязычных странах фраза «Bolivar cannot carry double» крылатой не является. У нас она стала знаменитой благодаря фильму Гайдая.

(no subject)

From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com - Date: 2014-11-18 04:57 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com - Date: 2014-11-18 04:56 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] eynar.livejournal.com - Date: 2014-11-18 05:32 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com - Date: 2014-11-18 07:38 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] streletc-art.livejournal.com - Date: 2014-11-18 01:23 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ripe-berry.livejournal.com - Date: 2014-11-18 05:51 am (UTC) - Expand

Date: 2014-11-18 05:23 am (UTC)
From: [identity profile] allevtinka.livejournal.com
еще есть выражение "как лошадь на свадьбе" )))

Date: 2014-11-18 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] vinsenty.livejournal.com
И что оно означает?

(no subject)

From: [identity profile] mona-silan.livejournal.com - Date: 2014-11-18 04:39 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] allevtinka.livejournal.com - Date: 2014-11-18 04:55 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-11-18 05:30 am (UTC)
From: [identity profile] barsa-carta.livejournal.com
а лошадиную фамилию упомнили? )

Date: 2014-11-18 05:32 am (UTC)
From: [identity profile] barsa-carta.livejournal.com
а ещё откуда-то "будем есть стоя, как лошади"

Date: 2014-11-18 05:45 am (UTC)
elshajkina: (Default)
From: [personal profile] elshajkina
В продолжение темы вспомнились:
- старые клячи (а также в противовес им "мы же старые боевые кони!")
- старый конь борозды не испортит
- оказаться на коне
- чей-то конек
- происхождение слова "надувательство" из манипуляций цыган с лошадьми.

Date: 2014-11-18 07:40 am (UTC)
From: [identity profile] elvit.livejournal.com
Цыганы... У них или у нас?
У них есть положительное horse whisperer, в котором horse легко и непринужденно заменяется на любой предмет от кошек до машин, такого же образного аналога в русском мне найти не удалось. :(
Edited Date: 2014-11-18 07:40 am (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] savanda.livejournal.com - Date: 2014-11-18 06:23 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] elshajkina - Date: 2014-11-19 09:24 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] elvit.livejournal.com - Date: 2014-11-19 09:37 am (UTC) - Expand

Date: 2014-11-18 06:23 am (UTC)
From: [identity profile] dee-elkay.livejournal.com
Конь, который не валялся.

Date: 2014-11-18 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] ripe-berry.livejournal.com
Да! А еще сферический в вакууме ))

Date: 2014-11-18 06:43 am (UTC)
From: [identity profile] anna-good.livejournal.com
"Загнанных лошадей пристреливают" - после фильма Сидни Поллака. Не такие прямолинейные: "Весь в мыле (как загнанная лошадь)", "породистое лицо". "Породистость" в применении к человеку, ассоциативно связана для меня с лошадьми. Ну не с собаками же ) А больше ничьи породы особо никого не интересовали.
Edited Date: 2014-11-18 06:43 am (UTC)

Date: 2014-11-18 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] shiwatsu.livejournal.com
Баба с возу - кобыле легче.
(Это же про лошадь?:):)
И еще - спать стоя, как боевой конь.
Кони взяли - сильно разозлиться.
Ржать, как конь.
Edited Date: 2014-11-18 07:19 am (UTC)

Date: 2014-11-18 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] riccio-riccio.livejournal.com
еще есть "не в коня корм" :)

Date: 2014-11-18 07:41 am (UTC)
From: [identity profile] elvit.livejournal.com
Общий троянский конь, который к лошадям имеет отношение довольно отдаленное. ))

Date: 2014-11-18 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] knigoliza.livejournal.com
А разве ponytail и конский хвост не разные понятия? Ponytail — это же любой тип хвостика, вроде бы? Не обязательно высокий?

Date: 2014-11-18 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] aeleeta-a.livejournal.com
Еще была фраза, только, может быть, более современная... Не помню дословно, увы, но что-то о "попытке сесть на дохлую лошадь". Или "скакать на дохлой лошади". Выражение ко мне пришло из описания/обсуждения книги какой-то "жизнепомогающей" и значило - не пытаться продолжать что-то делать, когда "лошадь сдохла", а понять и принять, что она сдохла, и изменить линию поведения. Вот мучаюсь сижу, не могу вспомнить точнее. А самое смешное, что очень возможно, именно Вы об этой не вспомненной мной до конца книжке и писали :)))

Date: 2014-11-18 09:33 am (UTC)
From: [identity profile] svinskaya-ya.livejournal.com
Алика в топике упомянула битье мертвой лошади - не оно?

(no subject)

From: [identity profile] aeleeta-a.livejournal.com - Date: 2014-11-18 09:39 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ripe-berry.livejournal.com - Date: 2014-11-18 11:20 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] aeleeta-a.livejournal.com - Date: 2014-11-18 11:24 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] chehon.livejournal.com - Date: 2014-11-18 06:17 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] aeleeta-a.livejournal.com - Date: 2014-11-18 06:30 pm (UTC) - Expand

Date: 2014-11-18 09:34 am (UTC)
From: [identity profile] svinskaya-ya.livejournal.com
Рыть копытом землю :)

Date: 2014-11-18 02:36 pm (UTC)
From: [identity profile] ripe-berry.livejournal.com
А еще "Ну не шмогла я, не шмогла..." ))

Date: 2014-11-18 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] savanda.livejournal.com
Откинуть копыта?
Уже цитаты, а не пословицы:
Словно лошадь в магазине - из Высоцкого
и еще - Как старая полковая лошадь, заслышав звук трубы... Это есть в "Войне и мире", а вот только что попалась статья про источник этого выражения: http://litrossia.ru/archive/98/criticism/2252.php

Date: 2014-11-19 09:54 am (UTC)
elshajkina: (Default)
From: [personal profile] elshajkina
Страшное дело.
Меня не отпускают лошади...
Верней, в основном кони.

Сивый мерин.
Конь тыгдымский.
Конь в пальто.
Конь не валялся.
Пойти коня привязать.
Коня на скаку остановит.
Полцарства за коня.
Не гони коней (ямщик, да ты гонишь!..)
Конские условия, проценты и т.д.
Ломовые они же.
Сытый конному не пеший (либо пешему не конный).
Онжеребенок.
Твою кавалерию!..
Как впрягать, так лягать.
Подкванный(в чем-то).
Кобылка (которая кузнечик).
Обуздать.
Отпустить поводья.
Опешить.
Оказаться на коне.
Понукать.
Скопытиться.
Грива волос.
Крупный.

И еще один конь стесняется оказаться в тексте, ибо-не вполне приличен...

Profile

rikki_t_tavi: (Default)
rikki_t_tavi

December 2025

S M T W T F S
 123 45 6
7 8 910111213
14 15 1617 18 1920
212223 24 25 2627
28 29 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 25th, 2026 01:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios