Изучение английского. Убирание акцента
Nov. 9th, 2012 03:12 pmВ русском варианте "Пигмалиона" история была больше про то, как профессор Хиггинс обтачивал манеры и выбор слов у Элайзы, а в оригинальном варианте интереснейшая история замены одного слухопроизносительного навыка другим. Этот навык - один из самых сильнейших и неосознанных во владении языком. При мысли о каком-то слове или звуке внутри вашего рта мгновенно и неконтролируемого все части приводятся в готовность и складываются в нужную позицию. В этой позиции можно издать только один звук. И поскольку в звуках родного языка человек практиковался больше и дольше других, весь его произносительный аппарат будет складываться легче всего в позицию для звука родного языка. Поэтому даже у людей, хорошо и свободно лексически знающих другой язык, на протяжении всей жизни может быть сильнейший акцент. И это при том, что все вокруг говорят иначе, и вроде бы он должен слышать и поправляться.
Но нет. Просто так автоматически редко-редко у кого есть взаимодействие между слухом и произношением - я отчетливо слышу, что они произносят и я точно знаю, в какую позицию сложить для этого рот. Поэтому Элайзе казалось, что она говорит ровно то же, что профессор Хиггинс.
Я для своего диплома консультировалась у специалиста по татарскому языку. Тема моя была про то, как учить английскому произношению детей, у которых родной язык татарский. Вся методика фонетическая была построена вокруг русских звуков, отталкиваясь от них - и она не годилась для татарских детей. Например, трудные для русского уха-горла звуки в слове cat или носогорловой звук ng для татарского ребенка были легкими - им нужно было сказать - как вот в этом слове. Так вот, я в приложении к диплому рисовала карты рта в разрезе для всех английских звуков - и соответствующих или близких им русских и татарских звуков. Для русских или английских схем было полно, а схем татарских звуков вообще не было. Поэтому сестрица свела меня со специалистом в университете и я пришла мучать его, записывая и зарисовывая позиция языка, горла и челюстей для каждого звук.
И там я столкнулась как раз с этой слухопроизносительной сложностью. Он говорил звук в слове - а я его не могла понять! Я слышала - но у меня никакая картина в голове не складывалась и даже приблизительно я не могла понять, как его сымитировать. И только когда он записывал слово - я вдруг понимала, что это был за звук. ( но не потому что мне записала его звучание, а более сложным путем - в детстве я знала татарский, то есть знала слова на слух, обычным звукоподражанием, позже я увидела как они записаны - и соотнесла звук в моей голове и букву, которой он условно обозначался - а затем, когда специалист, сжалившись, записывал мне то, что он говорил, буквами - я снова опознавала звук)
Хиггинс преуспел, потому что он он сознательно и последовательно дрессировал у Элайзы другой навык, вытесняя и заменяя ее кокни акцент произношением образованного англичанина. И в наше время есть тренеры, специализирующиеся именно на уменьшении акцента в чужом языке ( как и тренеры, ставящие акценты:) Это нужно актерам, например, они у себя в резюме пишут, какие акценты могут изобразить убедительно).
А если у вас нет денег на специального тренера, поможет ютуб. Вот есть целый канал тренера по произношению Rachel's English. Она очень хорошо, внятно и с субтитрами делает уроки по произношению и разным тонкостям.
Вставить видео не могу, но вотролик, где она рассказывает о произношении как раз на примере фразы про произношение:)
Рейчел не отталкивается от какого-то определенного акцента. А для русского акцента самыми характерными ошибками являются полное неразличение долгих и кратких гласных - на месте всех гласных говорят короткий звук; и оглушение согласных на конце слова, как в русском - год ибот мы скажем с одной и той же "т" на конце, в то время как в английском bold и bolt нужно произнести по-разному.
Буду Рейчел теперь каждый день слушать, она очень приятно и отчетливо говорит в своих видео.
Все посты у меня с тегом language. Там про разные аспекты иностранного языка, и есть несколько постов непосредственно про изучение английского.
Но нет. Просто так автоматически редко-редко у кого есть взаимодействие между слухом и произношением - я отчетливо слышу, что они произносят и я точно знаю, в какую позицию сложить для этого рот. Поэтому Элайзе казалось, что она говорит ровно то же, что профессор Хиггинс.
Я для своего диплома консультировалась у специалиста по татарскому языку. Тема моя была про то, как учить английскому произношению детей, у которых родной язык татарский. Вся методика фонетическая была построена вокруг русских звуков, отталкиваясь от них - и она не годилась для татарских детей. Например, трудные для русского уха-горла звуки в слове cat или носогорловой звук ng для татарского ребенка были легкими - им нужно было сказать - как вот в этом слове. Так вот, я в приложении к диплому рисовала карты рта в разрезе для всех английских звуков - и соответствующих или близких им русских и татарских звуков. Для русских или английских схем было полно, а схем татарских звуков вообще не было. Поэтому сестрица свела меня со специалистом в университете и я пришла мучать его, записывая и зарисовывая позиция языка, горла и челюстей для каждого звук.
И там я столкнулась как раз с этой слухопроизносительной сложностью. Он говорил звук в слове - а я его не могла понять! Я слышала - но у меня никакая картина в голове не складывалась и даже приблизительно я не могла понять, как его сымитировать. И только когда он записывал слово - я вдруг понимала, что это был за звук. ( но не потому что мне записала его звучание, а более сложным путем - в детстве я знала татарский, то есть знала слова на слух, обычным звукоподражанием, позже я увидела как они записаны - и соотнесла звук в моей голове и букву, которой он условно обозначался - а затем, когда специалист, сжалившись, записывал мне то, что он говорил, буквами - я снова опознавала звук)
Хиггинс преуспел, потому что он он сознательно и последовательно дрессировал у Элайзы другой навык, вытесняя и заменяя ее кокни акцент произношением образованного англичанина. И в наше время есть тренеры, специализирующиеся именно на уменьшении акцента в чужом языке ( как и тренеры, ставящие акценты:) Это нужно актерам, например, они у себя в резюме пишут, какие акценты могут изобразить убедительно).
А если у вас нет денег на специального тренера, поможет ютуб. Вот есть целый канал тренера по произношению Rachel's English. Она очень хорошо, внятно и с субтитрами делает уроки по произношению и разным тонкостям.
Вставить видео не могу, но вотролик, где она рассказывает о произношении как раз на примере фразы про произношение:)
Рейчел не отталкивается от какого-то определенного акцента. А для русского акцента самыми характерными ошибками являются полное неразличение долгих и кратких гласных - на месте всех гласных говорят короткий звук; и оглушение согласных на конце слова, как в русском - год ибот мы скажем с одной и той же "т" на конце, в то время как в английском bold и bolt нужно произнести по-разному.
Буду Рейчел теперь каждый день слушать, она очень приятно и отчетливо говорит в своих видео.
Все посты у меня с тегом language. Там про разные аспекты иностранного языка, и есть несколько постов непосредственно про изучение английского.
no subject
Date: 2012-11-09 11:28 pm (UTC)..
Тут по фейсбуку ходил смешной ролик, в котором английский мальчик изображал огромное количество разных акцентов в английском, включая и русский. Попробую найти
no subject
Date: 2012-11-09 11:33 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-09 11:31 pm (UTC)А на тему акцента - у меня есть дурацкое свойство: я в разговоре начинаю невольно зеркалить манеру разговора и произношение собеседника. Это обычно очень помогает, но при иногда мешает при разговорах, к примеру, с индусами, которые начинают дергаться: только что я говорила нормально, а тут вдруг задудела, как они. Думают, что я дразнюсь. :-)))
no subject
Date: 2012-11-09 11:34 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-10 03:09 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-09 11:38 pm (UTC)У меня, получается, родной-то русский, но с украинским они все же довольно сильно похожи, а книжки я с детства читала... так что в итоге сейчас могу довольно убедительно (ну, с учетом того факта, что голоса у меня нет вообще - то есть, далеко не всегда удается получить от него то, что я хочу...) говорить на литературном русском, разговорном русском :) изобразить акцент не то одесский, не то местечковый, украинском литературном (примерно 80-х годов :)), украинском разговорном и немного подражать львовской манере речи (которая, впрочем, у меня постоянно проскальзывает в речь разговорную) - научилась от коллеги-львовянки. А вот думать могу и на русском, и на украинском - тут все зависит от предмета. Например, читая книги про Эмиля Боева на русском, я мысленно их перевожу - потому что впервые прочитала именно украинский перевод :)
no subject
Date: 2012-11-10 10:24 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-09 11:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-10 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-10 12:21 am (UTC)У меня есть свойство, которое снижает усваиваемость любого материала, воспринимаемого на слух - устная речь трансформируется в письменную. Это происходит непроизвольно, независимо от моего желания и занимает некоторую часть оперативной памяти, вместо полного сосредоточения на смысле сказанного. Вот Рэйчел говорит, а я так и вижу, как на белом листе буковки появляются )) Также иногда это срабатывает наоборот (но это уже вызывается усилием воли): письменный текст озвучивается в моей голове приятными женскими и мужскими голосами, native speech (читаю без акцента )).
no subject
Date: 2012-11-10 01:27 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-10 02:17 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-10 10:26 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-10 03:12 am (UTC)Это классика жанра: "как собака - все понимаю, а сказать не могу".
no subject
Date: 2012-11-10 10:26 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-10 04:03 am (UTC)*задумчиво*
Наверное, у нас нет "общепринятого" народного произношения, а за 70 лет социализма "аристократический язык" окончательно - если и существовал - смешался с "народным языком". Хотя региональная специфика произношения и остается
no subject
Date: 2012-11-10 10:29 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-10 06:01 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-10 06:05 am (UTC)Мне ее "разборки" понравились - я отзеркалить могу любое (или почти любое) произношение, но какие-то нюансы при этом по незнанию, к сожалению, упускаю
no subject
Date: 2012-11-10 10:30 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-10 06:19 am (UTC)Кстати, про шотландский акцент совершенно шикарное видео: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=YsPYzfwnQko
no subject
Date: 2012-11-10 10:34 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-10 07:28 am (UTC)А еще в школе же смотрели часть "Пигмалиона" на английском... Какой же у Элизы акцент!!!!
no subject
Date: 2012-11-10 10:35 am (UTC)нас тоже на учебе водили смотреть их:)
no subject
Date: 2012-11-10 09:38 am (UTC)Там, где Вы живете, наверное, отличается произношение от вот этой нормы?
no subject
Date: 2012-11-10 10:38 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-10 09:46 am (UTC)Кстати, вспомнила, как я мучилась с испанским "с" в университете - никак не могла понять, где должен быть кончик языка - на альвеолах или за нижними зубами, чтобы получалось такое "с", как у препода и на аудировании :)
no subject
Date: 2012-11-10 10:38 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-10 11:53 am (UTC)На самом деле очень интересная тема, потому что даже фонетически близкие звуки в разных языках могут очень отличаться
no subject
Date: 2012-11-10 11:27 pm (UTC)А украинский мне всегда очень нравился, мне даже в детстве журнал Барвинок выписывали.
(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-10 12:58 pm (UTC)Так я с детства живу на Украине, я это просто усвоила, впитала. А вот теперь лучше понимаю, почему нам так забавно слышать россиян, которые начинают говорить на украинском. Ведь когда ты видишь букву, которая и так есть в твоем языке, ты ее и произносишь соответственный звук так, как привык!
no subject
Date: 2012-11-10 11:31 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2012-11-10 05:56 pm (UTC)На различение долгих и кратких я давно забила - выучила полуавтоматически их в отдельных парах слов, а с прочими огрехами решила смириться. И зря =).
Недавно в "Ярмарке тщеславия" встретила, в письме Бекки Шарп о деревенских манерах старика Кроули, описание его акцента. Тот же элементарный ship вместо sheep, как в известном кембриджском учебнике, - и его достаточно, чтобы показаться в чужих глазах неучем. Или карикатурным русским бандитом, если еще какие-то особенности наложатся =))
no subject
Date: 2012-11-10 11:39 pm (UTC)Британский вариант?
Date: 2012-11-10 06:42 pm (UTC)Re: Британский вариант?
Date: 2012-11-10 06:55 pm (UTC)Ну и BBC, конечно. Если для начинающих/начинающе-посредственных, то 6 Minute English, например: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/general/sixminute/ - хотя у них там много всего.
Re: Британский вариант?
From:Re: Британский вариант?
From:Re: Британский вариант?
From:no subject
Date: 2012-11-11 07:16 am (UTC)На что наш английский шеф меланхолично заметил: "У нас с американцами, конечно, очень много общего. Ну, кроме языка, натурально!"
Ничего личного, просто цитаты!)
no subject
Date: 2012-11-11 10:34 am (UTC)И, кстати, разница в произношении даже в пределах родного языка для меня всегда была очевидной. Ну, понятно, что дворяне говорили иначе, чем крестьяне. Но послушайте как сейчас говорят в глухих деревнях и в больших городах! Это же небо и земля. Одно только "Чоооо?" чего стоит. И студенты из глухих деревень, которые учатся в большом городе, со временем начинают говорить совсем иначе.
Еще сразу слышно москвичей. Они "акают" так, что не заметить невозможно)
no subject
Date: 2012-11-11 04:19 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-11 03:48 pm (UTC)no subject
Date: 2012-11-16 06:04 am (UTC)Помню,что когда мне ставили "произношение образованной англичанки", то дрессировали произношением безумного количества слогов, естественно, с комментарием, какое должно быть положение языка, губ и т.п.
no subject
Date: 2012-11-16 06:41 am (UTC)