Я в детстве читала "Королеву Марго" и восхищалась, как изысканно, таинственно и искусно они заплетают свои речи. Один сказал - хитро-хитро-тонко, второй ответил еще тоньше. И все это умеют и все в этом виртуозы. И им лет-то совсем ничего - по 19-20, а хитросплетения слов и коварных и уклончивых замыслов и дипломатии под ними - просто море. Я ими восхищалась, но совершенно не понимала, в чем глубинный смысл и в чем сущностная ловкость их речей - о чем они все говорят и куда это все выведет.
Сейчас читаю Айн Рендовский Fountainhead и примерно то же ощущение - так все тонко, искусно и противники друг-друга на пять метров насквозь и три дня назад и вперед видят - но о чем они говорят, в чем суть их пикировки - от меня ускользает!
Вариантов объяснения у меня два.
Первый. Я недостаточно тонка, остра и глубока. Поэтому нужно внимательно, слово за словом распутывать каждую реплику по второму и третьему разу и вникать и в конце понять - вононочто!
Второй. Айн - заумная высасывательница из пальца и заигралась в эти псевдомногозначительные многоэтажные реплики.
И в романе три текста, к которым я отношусь очень по-разному. Первый - интересный и увлекательный производственно-психологический роман из жизни архитекторов в эпоху перехода к модернизму и арт-деко.
Второй - полуподростковая мечта о сверхлюдях, смеси поттеровщины и рахметовщины, практически одними словами описаны два героя разных полов - говорят, как рублем дарят, вида привлекательного, силы немерянной, таланту неподъемного, отношения к миру фригидного и ледяного, и при этом невыносимо поражающих окружающих. Вот просто так угол рта там сожмут, или поглядят - и все с дрожью в коленях чувствуют за ними сверхсилу, подминающую и презрительную. Причем, я не вижу, но автор описывает реакцию на любое поджатие угла рта - как на поразительную непреодолимую силу. А я люблю книги о сверхлюдях - невозмутимых, неукусимых и всех превращающих в соляные столбы - но тут пережато, пережато, не просто встает со страниц, а назойливо нам словами говорится - видите, какой сверхчеловек? А вот так? А еще вот так скажу, вдруг вы не заметили. И выходит оно довольно топорно в своей прямолинейности.
Третий - какой-то безудержный дамский роман с садомазохистским уклоном. Причем дико безудержный - "и боль переходила в экстаз, и она знала, и он знал, и все было предопределено, и его губы на ее груди". С опаской жду обещанного Маней нефритового жезла страсти или там безудержного скакуна, который рвался в ее потайные чертоги. От этого третьего текста уже тошнит. Хотя я люблю про секс. Но тут реально вспоминаются обложки любовных романов - он с распахнутой грудью, она, вздымая полуодетый бюст, прижимается к нему, на фоне буря на море или шторма в лесу.

Сейчас читаю Айн Рендовский Fountainhead и примерно то же ощущение - так все тонко, искусно и противники друг-друга на пять метров насквозь и три дня назад и вперед видят - но о чем они говорят, в чем суть их пикировки - от меня ускользает!
Вариантов объяснения у меня два.
Первый. Я недостаточно тонка, остра и глубока. Поэтому нужно внимательно, слово за словом распутывать каждую реплику по второму и третьему разу и вникать и в конце понять - вононочто!
Второй. Айн - заумная высасывательница из пальца и заигралась в эти псевдомногозначительные многоэтажные реплики.
И в романе три текста, к которым я отношусь очень по-разному. Первый - интересный и увлекательный производственно-психологический роман из жизни архитекторов в эпоху перехода к модернизму и арт-деко.
Второй - полуподростковая мечта о сверхлюдях, смеси поттеровщины и рахметовщины, практически одними словами описаны два героя разных полов - говорят, как рублем дарят, вида привлекательного, силы немерянной, таланту неподъемного, отношения к миру фригидного и ледяного, и при этом невыносимо поражающих окружающих. Вот просто так угол рта там сожмут, или поглядят - и все с дрожью в коленях чувствуют за ними сверхсилу, подминающую и презрительную. Причем, я не вижу, но автор описывает реакцию на любое поджатие угла рта - как на поразительную непреодолимую силу. А я люблю книги о сверхлюдях - невозмутимых, неукусимых и всех превращающих в соляные столбы - но тут пережато, пережато, не просто встает со страниц, а назойливо нам словами говорится - видите, какой сверхчеловек? А вот так? А еще вот так скажу, вдруг вы не заметили. И выходит оно довольно топорно в своей прямолинейности.
Третий - какой-то безудержный дамский роман с садомазохистским уклоном. Причем дико безудержный - "и боль переходила в экстаз, и она знала, и он знал, и все было предопределено, и его губы на ее груди". С опаской жду обещанного Маней нефритового жезла страсти или там безудержного скакуна, который рвался в ее потайные чертоги. От этого третьего текста уже тошнит. Хотя я люблю про секс. Но тут реально вспоминаются обложки любовных романов - он с распахнутой грудью, она, вздымая полуодетый бюст, прижимается к нему, на фоне буря на море или шторма в лесу.
no subject
Date: 2011-03-22 08:37 am (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 06:33 pm (UTC):)
Date: 2011-03-22 09:00 am (UTC)– «Лежа на смятых простынях под москитной сеткой, сэр Эдвард пересохшими от страсти губами шептал имя возлюбленной: „Летиция! Летиция!“ Он снова вспомнил, как, нагая, она выходила из бассейна в гареме, и застонал от мучительного желания, прижимая к груди свое напряженное мужское естество…»
Я едва не рухнула со стола.
– Прижимая – что?!
– Подумать только, – задумчиво проговорила миссис Мэллой, – четырех мужей схоронила, а не знала, что мне так не повезло в жизни…" /
Дороти Кэннелл
Re: :)
Date: 2011-03-22 10:44 am (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 09:35 am (UTC)там как раз по шагам расписано как очень похожая иллюстрация создавалась. Разве что мужик там в кольчуге.
no subject
Date: 2011-03-22 10:43 am (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 12:13 pm (UTC)я порядок перепутал, надо смотреть снизу и справа налево
no subject
Date: 2011-03-22 12:51 pm (UTC)А это какой том? Editorial Illustration? или есть еще книжная?
no subject
Date: 2011-03-22 01:19 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 01:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 12:24 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 09:56 am (UTC)Потому что там есть шикарные диалоги) Именно тонкие, запутанные, хорошо продуманнаые
no subject
Date: 2011-03-22 11:25 am (UTC)Конечно, Ренд поляризует читателей, не всем и не всё в её романах кажется гладко. Часто, как Вы пишете, герои выглядят топорно прямолинейными. И антигерои. Но потом, к примеру, окажешься у включённого телевизора, увидишь там реального антигероя, топорно героя изображающего, и поймёшь, что не так уж она была и далека от реальности)))
no subject
Date: 2011-03-22 12:57 pm (UTC)Но вот когда современные герои так говорить начинают - не понимаю я этого. Как-то оно неестественно.
no subject
Date: 2011-03-22 01:37 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 01:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 02:07 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 03:43 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 03:46 pm (UTC)"Диалоги вгоняют в слезливое умиление. Персонажи перестреливаются пулеметными очередями замысловатых полунамеков, читая мысли по глазам, ушам, носам и носовым платкам друг друга. Печально думать, сколько карандашей сгрыз аффтар, в муках рожая убийственно саркастический диалог, на который героям в ихнем реальном времени отведено секунд пять. Еще печальнее, ах, непрошеная слеза, вспоминать, как в юности казалось, что действительно люди должны так разговаривать."
no subject
Date: 2011-03-23 05:34 am (UTC)no subject
Date: 2011-03-22 08:05 pm (UTC)