А скажите мне, пожалуйста, как можно точнее, в каком смысле в русском языке на родной его почве употребляется слово "гламурный"?
Я недавно спрашивала Маню, но она жаргоны всякие очень быстро усваивает, поэтому ей слово совершенно понятно.
Для меня оно все еще совершенно нормально означает красоту и блеск старого Голливуда, моих любимых женщин с длинными бровями, шелковые платья, облегающие, как ленивая кожа, бриллиантовые браслеты и меха.
Я с трудом уловила российский оттенок - "глупо заботящийся о внешности, с показным, фальшивым блеском, расчитанным на общество, сделайте мне красиво и роскошно, пусть не с бриллиантами, а блестками". То есть, вместо томной красавицы актрисы тупенькая старшеклассница в розовом, усыпанная стразами, пусть она хоть постельная подруга олигарха.
Но вот несколько раз прочла про Гликерию - это книга про гламурную мышь - и потерялась. В каком смысле? Она живет в деревне, ходит босиком. Слово опять сдвинулось по какой-то филологической шкале?
Расскажите же мне, как филологи филологу, как можно точнее - какой смысл у слова, какой оттенок, какая коннотация, в каких случаях употребляется - и что в этих случаях хотят сказать?
Я недавно спрашивала Маню, но она жаргоны всякие очень быстро усваивает, поэтому ей слово совершенно понятно.
Для меня оно все еще совершенно нормально означает красоту и блеск старого Голливуда, моих любимых женщин с длинными бровями, шелковые платья, облегающие, как ленивая кожа, бриллиантовые браслеты и меха.
Я с трудом уловила российский оттенок - "глупо заботящийся о внешности, с показным, фальшивым блеском, расчитанным на общество, сделайте мне красиво и роскошно, пусть не с бриллиантами, а блестками". То есть, вместо томной красавицы актрисы тупенькая старшеклассница в розовом, усыпанная стразами, пусть она хоть постельная подруга олигарха.
Но вот несколько раз прочла про Гликерию - это книга про гламурную мышь - и потерялась. В каком смысле? Она живет в деревне, ходит босиком. Слово опять сдвинулось по какой-то филологической шкале?
Расскажите же мне, как филологи филологу, как можно точнее - какой смысл у слова, какой оттенок, какая коннотация, в каких случаях употребляется - и что в этих случаях хотят сказать?
no subject
Date: 2011-01-07 09:45 pm (UTC)Но в основном да в России слово "гламур" это скорее насмешка и про блестки.
Ах да про моду: сейчас же у сильно обеспеченных людей (последние пару лет) модно ездить на Гоа и Вьетнам, это про дереню и босиком)
no subject
Date: 2011-01-07 10:22 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-07 09:48 pm (UTC)У меня такое чувство, что слово "гламурный" многие люди используют вообще не задумываясь о его значении. Ну вот они услышали пару раз слово, решили для себя, что оно означает это и теперь используют так, как поняли для себя.
no subject
Date: 2011-01-07 09:54 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Объять необъятное
From:Re: Объять необъятное
From:Re: Объять необъятное
From:Re: Объять необъятное
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-07 09:53 pm (UTC)Причем тут Гликерья - непонятно, на мой взгляд в ней чего-то хипповского больше, в значении детско-волшебного. Ну по крайней мере на мой вгляд, видеть маленькое волшебство каждого дня - не имеет отношение к суровому и беспощадному русскому гламуру...
Все ИМХО =)
no subject
Date: 2011-01-07 10:35 pm (UTC)В одном месте про нее сказали - она хиппушка семидесятых годов, что тоже меня поразило. Я видела хиппи семидесятых - это совершенно другое. Опять же не могу понять, каким местом рецензент это увидел.
( я ужасно не люблю всю стилистику семидесятых и только недавно перестала совсем плохо относиться к шестидесятым, поэтому даже речи не могло быть про то, что Гликерия имеет отношение к 70-м)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-07 09:53 pm (UTC)в смысле, высокий каблук на экскурсии - это гламурно, мышонок в юбке - это гламурно, мобильный телефон, разрисованный розовыми цветами - это гламурно.
no subject
Date: 2011-01-07 10:36 pm (UTC)нужно, чтобы у юбочки были какие-то качества, чтобы мышь в юбке стала гламурной?
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-07 09:59 pm (UTC)"гламур" перестало быть исключительно ругательно-осуждающим понятием.
и, иногда, кокда употребляется в соответствующем обрамлении, это скорее становится синонимом "красивой жизни" (не аляповато розовой с дешёвыми стразамидутой куртки, но творчески красивой, вечерние платье цвета чайной розы и уместными "сваровски" :) )
я очень люблю "Гликерью", с нетерпением жду посылку, но когда читала про "гламурную мышь" это не вызвало ощущения диссонанса
хотя, опять же, оговорюсь, имхо это свежая, не распространнённая ещё повсеместно тенденция.
no subject
Date: 2011-01-07 10:37 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-07 10:07 pm (UTC)Розовинький меховой футляр для розовинького же телефона со стразами :))
no subject
Date: 2011-01-07 10:58 pm (UTC)но ведь связанный футляр каким-нибудь, не знаю, Тоторо, например, или грушей с листиком - это не гламурно?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-07 10:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-07 10:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-07 10:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-07 10:40 pm (UTC)Я бы подумала на первую сказку, когда она рассматривает гламурную вандербильдиху в журнале и пытается ей подражать:) вместо мехов - вязаный петлями мех, вместо манто - кофта на два размера больше - но поза и силуэт скопированы.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-07 10:25 pm (UTC)часто насмешливый
уже дошло до того, что если про девушку говорят "гламурная" подразумевают какую-то дуреху, образец плохого вкуса, но с претензией на роскошь и все это с оттенком насмешливости
гликерия возможно не гламурная, а стильная мышь со вкусом?
или нет???
no subject
Date: 2011-01-07 10:42 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-07 10:43 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-07 10:34 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-07 10:47 pm (UTC)Про продовольственную программу - это хорошо!
Для меня она живет за городом, но со всеми удобствами, как в suburbs или на удобной благородной даче. Но если смотреть простодушным взглядом - загород, значит, деревня, деревня, значит, сельский образ жизни, сельский образ жизни - значит галоши и продовольственная программа. Если мышь ходит в платьях - это глупая гламурная мышь.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-07 10:50 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-07 11:08 pm (UTC)Но сама Собчак не может прикрыть своим имиджем хорошее употребление слова? или может? И является эталоном хорошего вкуса?
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-07 10:53 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-07 11:06 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-07 11:37 pm (UTC)Может, захочется взглянуть на рассказ - он здесь http://lib.rus.ec/b/97745/read
Я вот всю жизнь думала,что слово "жирдяй" обозначает худого человека, от слова "жердь" и пишется через "е".
Наверное те слова, которые не имеют четких дефиниций ощущаются на интуитивном каком-то уровне с самыми различными оттенками личных смыслов. То же слово "доставляет" в коментах я понимаю как-то интуитивно, но что оно точно означает... Для меня что-то вроде "очень", но что очень - очень хорошо или очень плохо?
И хотела поинтересоваться - что значит выражение "ленивая кожа"? :)
no subject
Date: 2011-01-08 12:28 am (UTC)а "ленивая кожа" в каком контексте? в косметическом? или в мебельно-обивательском?:)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-07 11:58 pm (UTC)На мне была тонкая серебряная цепочка, разделенная в нескольких местах бусинками Сваровски.
Цепочку заменили шнурочком, бусины Сваровски самоцветами неправильной формы. Закрепили все нарочитыми узелочками.
Это был протест против "красивенького-девчачьего"(как в комментарии выше)стиля. Сама приятельница предпочитает спортивный и этнический стиль.
no subject
Date: 2011-01-08 06:02 am (UTC)Про "гламурный" - сначала значило да - дорого, во всех отношениях дорого, включая дизайнерски-художественную составляющую, а не только материалы, сделанная красивая роскошь, блестящая во всех лучших смыслах, не поддельные стекляшки, а настоящие меха-шелка-драгоценности-ухоженные, красивые женщины... Потом реклама стала использовать слово и в хвост и в гриву. Плюс фонетическое родство начал слов "гламур" и "глянец" (про журналы, в которых и гламур, но и не во всех, и не только), в головах смешалось. Слово стало широко (и наивно, в общем-то) использоваться слоем, к гламуру никакого отношения не имеющим. Именно что девочками в стразиках. Приобрело устойчивый иронический оттенок. Размазалось изначальное значение до "красивый", "модный", "понтовый", "с претензией на модность". Уже очень широкий спектр, уже - не ОДНО понятие. Плюс слово стало штампом, привычным уху.
Про Гликерью - думаю, что использовано под влиянием штампов, бездумно, потому что "все так говорят". Как если бы восхищение выразили словами: "крутаааая эта Гликерья" :)
Имхо, конечно.
ЗЫ Про пример со словом "фигня", он мне кажется не самым удачным. Потому что "фигня", как ни крути, эвфемизм. А стоящая за ним ненормативная лексика в русском языке воспринимается очень широко в зависимости от контекста и благодаря мощной эмоциональной составляющей. Узким набором тех же матерных слов можно выразить очень много, все собеседнику будет понятно. Но это уже другая история, хоть и вполне лингвистическая :))) Про это очень люблю старый анекдот:
Собрание колхоза, на котором Коля делится впечатлениями от поездки в Париж.
- Залез на енту ихнюю Эйфелеву башню, направо гляжу - (ххххххххххххх - короткая матерная реплика), налево - (хххххххххх та же реплика).
В зале сзади рыдания. Ревущую бабу толкает локтем муж:
- Зин, ты чо?
Баба, всхлипывая:
- Эх, Вась, КРАСОТА-ТО КАКАЯ!
no subject
Date: 2011-01-08 08:05 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-08 08:05 am (UTC)Может в этом смысле Гликерия гламурная мышь, но я бы ее так не назвала.
no subject
Date: 2011-01-08 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-08 11:05 am (UTC)http://www.google.ru/images?hl=ru&newwindow=1&q=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0+%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B1%D0%B8&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi&biw=1920&bih=837
Иногда употребляется в позитивном смысле, но чаще с оттенком иронии. :-)
no subject
Date: 2011-01-08 11:29 am (UTC)Проще всего понять слово "гламурный", взглянув на гугл-картинки по этому слову:
http://www.google.com/images?um=1&hl=ru&lr=&tbs=isch:1&q=%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B5+%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8&revid=2109080274&sa=X&ei=QUooTc-TLIiV8QOxg63-Bg&ved=0CDIQ1QIoAA&biw=1280&bih=844
no subject
Date: 2011-01-08 12:34 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-01-08 12:32 pm (UTC)1.Глянцевый, блестящий, выверенный, изящный, красивый, ухоженный.
2.Безвкусный, китчевый, дешевый, кричащий - от бестолковых подражателей первому варианту. Второе значение сейчас так распространено, потому что самый дешевый способ показать, что у тебя-то вкус есть - крикнуть "ненавижу гламур":)
Как нефилолог-нефилологу:)
Date: 2011-01-08 01:51 pm (UTC)Тут уже правильно упомянули, что главное значение - имеющий отношение к глянцу, к глянцевым журналам.
А журналы меняются: сегодня - бриллианты - лучшие друзья девушки, завтра - Гоа, послезавтра эстетика бунта и лагерного существования Ходорковского (Усков свеже заказал Ходорковскому статью о его лагерном опыте для своего журнала).
Очень интересный феномен сегодняшней России - обращение глянца к политической борьбе: нигде не встретишь столько Лимонова, как в глянце. Или, скажем, Проханов: безусловно, гламурный коммунист. Или Илья Яшин - гламурный революционер.
Так что гламурный - это модный среди узкого круга модных людей (beautiful people).
А блестки - это уже вторично, как ирония и прежде всего над провинциалами/пошляками, тужащимися подражать.
Re: Как нефилолог-нефилологу:)
Date: 2011-01-09 03:52 am (UTC)no subject
Date: 2011-01-08 02:54 pm (UTC)