Отчет о встрече с Марком Райденом
Aug. 12th, 2010 10:01 pmПодписать книгу у Марка Райдена стояла огромная очередь, кучерявясь среди загородок. Из-за количества народу попросили подходить максимум с двумя книгами и не просить писать никаких слов. Так что, Наташ, на твоей книге написано только To Natalie - Mark Ryden:) А хорошие пожелания - от меня.
Я воспользовалась случаем и попросила у него интервью для русских читателей моего блога. Времени в этой поездке у него не было, но они с женой переглянулись, и он согласился дать мне интервью по имейлу. У меня уже есть девять придуманных вопросов к нему. Если вдруг у вас есть что-то, что вы страстно хотите узнать - можете добавить в коментах.
Райден такой милый, в черной шляпе смешной. А в зале еще устроили большое косматое лежбище и там хорошенькая девушка в меховом костюмчике изображала Снежного Яка. Плюс в толпе курсировали два Авраама Линкольна с бородками и в цилиндрах.
Потом мы с деткой еще выпили кофе и какао в кафе, погуляли по туманным улицам, и вернулись домой. В поезде разговорились с пожилой дамой в синей льняной рубашке и металлическом ожерелье. Она обратилась к нам неожиданно на очень правильном русском. Произношение американское, но очень хороший синтаксис и видно, что она разговаривает, а не повторяет фразы. Читает русских писателей. Сегодня, говорит, с утра писала "сочинение" по Тургеневским "Запискам охотника". Я спросила, зачем "сочинение" - она ответила. что никто не обязывал, просто, описав что-то, она делает произведение "своим".
Люблю путешествия, даже такие маленькие, на полдня...
Я воспользовалась случаем и попросила у него интервью для русских читателей моего блога. Времени в этой поездке у него не было, но они с женой переглянулись, и он согласился дать мне интервью по имейлу. У меня уже есть девять придуманных вопросов к нему. Если вдруг у вас есть что-то, что вы страстно хотите узнать - можете добавить в коментах.
Райден такой милый, в черной шляпе смешной. А в зале еще устроили большое косматое лежбище и там хорошенькая девушка в меховом костюмчике изображала Снежного Яка. Плюс в толпе курсировали два Авраама Линкольна с бородками и в цилиндрах.
Потом мы с деткой еще выпили кофе и какао в кафе, погуляли по туманным улицам, и вернулись домой. В поезде разговорились с пожилой дамой в синей льняной рубашке и металлическом ожерелье. Она обратилась к нам неожиданно на очень правильном русском. Произношение американское, но очень хороший синтаксис и видно, что она разговаривает, а не повторяет фразы. Читает русских писателей. Сегодня, говорит, с утра писала "сочинение" по Тургеневским "Запискам охотника". Я спросила, зачем "сочинение" - она ответила. что никто не обязывал, просто, описав что-то, она делает произведение "своим".
Люблю путешествия, даже такие маленькие, на полдня...
no subject
Date: 2010-08-13 06:50 am (UTC)Я однажды встретила в поезде (идущем по России) японца, который развлекался в дороге изучением финского языка. :)
no subject
Date: 2010-08-13 07:26 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-14 04:59 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-16 04:51 pm (UTC)no subject
Date: 2010-08-25 08:50 am (UTC)no subject
Date: 2010-08-25 08:56 am (UTC)я бы с нею поговорила. До этого я слышала за спиной, как она говорила собеседнице, что написала книгу - про что-то интересное, гендерное. И ожерелье на ней было классное - кусок полированного металла, на нем медные бляшки какие-то.