Вот, гуляя по ссылкам в мемориз, наткнулась на раздумья-исследование о жж.
И опять эта дурацкая сентенция: "Согласитесь, что-то странное есть в этом словосочетании - «публичный дневник». Такой, вот, оксюморон."
Знали бы люди английский, знали бы реалии, а не рассуждали бы по поводу переводных слов!
Все это напоминает мне события не такой давней давности. Когда появились первые заграничные супы в пакетиках, все буквально проехались с недоумением - а че это он растворимый??? с какой стати?? если он не прозрачный, а вовсе даже с лапшой и морковкой?? Вот уроды!
Ну кто, кто урод?
С чего вы взяли, годами видя на банке индийского кофе слово instant, что оно-таки прямо означает "растворяющийся"? А теперь бурно высказывая претензии к надписи "instant soup"...
Так и с этими дневниками.
Только потому, что в русском быте не было многих занятий, а оттого и слов для них, вовсе не означает, что явления не существует, если нет русского слова.
Diary - вот что аналогично русскому пониманию дневника. Тетрадка, прячущаяся под подушками и книгами, воображаемый собеседник. На английском простодушно овеществленный - dear diary! - нужно начинать свои записи.
Journal - это несколько иное. Это ближе всего к понятию "судовой журнал". Никаких оксюморонов к чертовой бабушке. Интимный судовой журнал - это конечно круто. Но в большинстве своем журналы вполне публичнобилитны:) - вот так я извернусь в языкотворчестве.
И как судовой журнал ваш личный журнал ведет некую летопись, с ответвлениями и украшательствами и имеет хотя бы смутную, но прослеживаемую общую тему.
Журнал вашего здоровья, похудения, занятий - всякие мысли и сведения, прогресс в занятиях, отчеты и наблюдения.
Журнал путешествия, отпуска, поездок - там рассказки, что вы видели за день, наклеенные билеты, открытки, засушенные цветы и фотографии.
Журнал вашего духовного путешествия - их даже продают уже готовые, красивые, с текстами упражнений, местами для написания заданий, таблицами для заполнения, цитатами.
Журнал художника - и их иногда публикуют даже - с набросками, рассказками, коллажами.
Все их характеризует не та подзамочная интимность, что ассоциируется с diary, а некое отслеживание процессов, оформление их в наглядном виде, структурированность специальная, презентационная так сказать, не черновая - и одновременность. Это не памятный альбом, что оформляется потом и монументально - это оформление жизни по мере ее поступления.
Никакого оксюморона, нафиг, любители многозначительных размышлений!!!
Он ( жж) именно то, чем он называется!
instant life.
p.s. меня нагнало странное дежавю - будто я все это уже писала... а?
И опять эта дурацкая сентенция: "Согласитесь, что-то странное есть в этом словосочетании - «публичный дневник». Такой, вот, оксюморон."
Знали бы люди английский, знали бы реалии, а не рассуждали бы по поводу переводных слов!
Все это напоминает мне события не такой давней давности. Когда появились первые заграничные супы в пакетиках, все буквально проехались с недоумением - а че это он растворимый??? с какой стати?? если он не прозрачный, а вовсе даже с лапшой и морковкой?? Вот уроды!
Ну кто, кто урод?
С чего вы взяли, годами видя на банке индийского кофе слово instant, что оно-таки прямо означает "растворяющийся"? А теперь бурно высказывая претензии к надписи "instant soup"...
Так и с этими дневниками.
Только потому, что в русском быте не было многих занятий, а оттого и слов для них, вовсе не означает, что явления не существует, если нет русского слова.
Diary - вот что аналогично русскому пониманию дневника. Тетрадка, прячущаяся под подушками и книгами, воображаемый собеседник. На английском простодушно овеществленный - dear diary! - нужно начинать свои записи.
Journal - это несколько иное. Это ближе всего к понятию "судовой журнал". Никаких оксюморонов к чертовой бабушке. Интимный судовой журнал - это конечно круто. Но в большинстве своем журналы вполне публичнобилитны:) - вот так я извернусь в языкотворчестве.
И как судовой журнал ваш личный журнал ведет некую летопись, с ответвлениями и украшательствами и имеет хотя бы смутную, но прослеживаемую общую тему.
Журнал вашего здоровья, похудения, занятий - всякие мысли и сведения, прогресс в занятиях, отчеты и наблюдения.
Журнал путешествия, отпуска, поездок - там рассказки, что вы видели за день, наклеенные билеты, открытки, засушенные цветы и фотографии.
Журнал вашего духовного путешествия - их даже продают уже готовые, красивые, с текстами упражнений, местами для написания заданий, таблицами для заполнения, цитатами.
Журнал художника - и их иногда публикуют даже - с набросками, рассказками, коллажами.
Все их характеризует не та подзамочная интимность, что ассоциируется с diary, а некое отслеживание процессов, оформление их в наглядном виде, структурированность специальная, презентационная так сказать, не черновая - и одновременность. Это не памятный альбом, что оформляется потом и монументально - это оформление жизни по мере ее поступления.
Никакого оксюморона, нафиг, любители многозначительных размышлений!!!
Он ( жж) именно то, чем он называется!
instant life.
p.s. меня нагнало странное дежавю - будто я все это уже писала... а?
no subject
Date: 2006-01-21 03:49 am (UTC)По мне так это все равно, что бы он рассказывал - вот суп в пакетике называется растворимым. Давайте поближе рассмотрим феномен этого современного нам оксюморона!
no subject
Date: 2006-01-21 09:58 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-24 06:13 am (UTC)Фиговую диссертацию товарищ пишет:)
no subject
Date: 2006-01-21 02:25 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 03:59 am (UTC)наверняка многие пишут и полностью закрытые дневники - для своих надобностей, но большая часть является членами хоровода, круга собеседников. Темы возникают из чужих тем, идеи из чужих идей, проницаемость создает такой общий бульон:)
no subject
Date: 2006-01-21 02:31 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 03:51 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 03:26 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 03:56 am (UTC)Собственно, даже художественный журнал - это некое воображаемое существо внутри, художник не пишет там, как жарил котлеты и отмывал копоть потом. у него выходит дневник существа, которое как-то вот так без котлет и стирки носков день за днем живет:)
Мне кажется, дневники-мистификации ( если я правильно поняла, вы же про такие - совсем придуманные персонажи?) - не вовсе придуманы. Материал для них человек все равно берет из себя. Вот попытайтесь придумать что-то совершенно иное, чем вы - и это все равно будете вы.
no subject
Date: 2006-01-22 01:17 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-23 07:03 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 08:42 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-23 07:02 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 11:17 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 12:05 pm (UTC)не пугайте меня такими названиями - до защиты меньше месяца :)))
no subject
Date: 2006-01-23 06:59 am (UTC)ну не говорите мне, что вы ее из пальца высасываете!:))
no subject
Date: 2006-01-21 12:51 pm (UTC)я не знаток английского в большей степени чем русского однако и знатоком русского меня назвать сложно. Поэтому я всегда сам для себя переводил то что читал. А получалось у меня лайв джорнал - журнал жизни. Ну возможно я что то перевёл не в рамках спец словоря однако сам ЖЖ как событие я рассматриваю как журнал жизней. И пусть только кто нибудь вякнет про подглядывание:)))) ведь это оно и есть. Но есть разница между чтением и чтением чужих писем без разрешения автора.
А состояние лёгкого дежавю появляется в момент повторения пройденного но на ново сформированом языке.
и тд и тд:)))))))))
больше всего мне нравятся журналы жизни которыми я не живу и они мне новы, а также мне нравятся журналы жизни которые мне близки по специализации языка их я воспринимаю более ясно.
Возможно для кого-то это бесконечное путешествие по линиям жизни, а для кого-то арена для битвы или сцена для выступления.
Жизнь как жизнь. Просто сетевая:))))))))))))))))))))))
Сто человек в одной комнате слушают одного и далеко не каждый имеет возможность вернуться в начало. Сто человек ведут один тред и далеко не каждый пользуется возможностью вернуться в начало:))))))))))
и я действительно не знаю как точно переводится слово инстант. Можно взять словарь и узнать значение за такой-то год. А можно спросить у человека который пользуется этим словом постоянно.
Один мой друг мне часто говорил не знаешь слова смотри в словарь. Ему интересно читать английскую литературу в подлинике а мне нет. Потому что читать словарь мне совершенно не интересно а он уже словарь читает как книгу:)))))))))))))))))))))))))))))))))))))
вот я например нарисовал книжку. А вы бы захотели взглянуть на книгу человека без филологического образования, да ещё на его первую книгу:))))))))))))) а может быть там сплошное дежавю?:)))))))
no subject
Date: 2006-01-23 06:58 am (UTC)( а слово instant и к жж подходит очень:), потому что означает немедленный, вот прямо сейчас, в это мгновение, раз - и тут!)
( у меня-то дежавю оттого, что мне кажется я уже сердилась на такую трактовку "дневника":) А ваше дежавю на что может быть?)
no subject
Date: 2006-01-23 11:01 am (UTC)а моё дежавю в том что я всё это в школе проходил:))))))))))))))
no subject
Date: 2006-01-21 05:36 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-22 01:21 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-22 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-21 06:30 pm (UTC)Красиво как сказано!
no subject
Date: 2006-01-23 07:04 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-23 03:30 pm (UTC)Я свой назвала "Записки на полях жизни"