картинки надо смотреть, а я читаю.
Oct. 31st, 2005 01:28 amКоторый день уже рассматриваю книгу 33 сказки. Картинок, которые мне нравятся, немного. Так же немного таких, что мне совсем не нравятся.
Лучше всех, несомненно, Оксана Гривина (
iiyama) и Олег Тищенков (
olegti).
Но поражает меня другое. Предисловие и благодарности. То есть, то, что не нарисовано, а написано. Написано все это просто чудовищно:) Я понимаю, писали непривычные к словам люди, но ведь есть где-то и привычные? Есть редакторы и корректоры, которых очень и очень не помешало бы позвать глянуть хоть одним глазком на текст. Люди в этом тексте совершенно спокойно печатают здравствуй наш друг и спасибо ребята даже без попытки запятой. Мы уже обращения запятыми не выделяем??? А стиль, этот до боли знакомый стиль советских сочинений, в которых непременно нужно воскликнуть "А изменила это революция!" Ну про революцию я загнула для красного словца, однако вот этот стиль колеблющийся между запанибратской развязностью и казенным официозом, эти надуманные, никакого отношения к действительности не имеющие фразы. Адресат этого введения тоже непонятен - то ли "наш маленький друг", то ли бестолковый взрослый, то ли потенциальный казенный заказчик.
Сейчас попробую текст отсканировать, чтобы не перепечатывать, и придраться подробнее:)
Лучше всех, несомненно, Оксана Гривина (
Но поражает меня другое. Предисловие и благодарности. То есть, то, что не нарисовано, а написано. Написано все это просто чудовищно:) Я понимаю, писали непривычные к словам люди, но ведь есть где-то и привычные? Есть редакторы и корректоры, которых очень и очень не помешало бы позвать глянуть хоть одним глазком на текст. Люди в этом тексте совершенно спокойно печатают здравствуй наш друг и спасибо ребята даже без попытки запятой. Мы уже обращения запятыми не выделяем??? А стиль, этот до боли знакомый стиль советских сочинений, в которых непременно нужно воскликнуть "А изменила это революция!" Ну про революцию я загнула для красного словца, однако вот этот стиль колеблющийся между запанибратской развязностью и казенным официозом, эти надуманные, никакого отношения к действительности не имеющие фразы. Адресат этого введения тоже непонятен - то ли "наш маленький друг", то ли бестолковый взрослый, то ли потенциальный казенный заказчик.
Сейчас попробую текст отсканировать, чтобы не перепечатывать, и придраться подробнее:)
no subject
Date: 2005-10-31 09:58 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-31 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-31 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-31 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-31 02:00 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-31 02:27 pm (UTC)На самом деле книжка хорошая, и то, что она выпущена — говорит о стремлении людей, сделавших этот проект: уйти от штампов и сделать «живую вещь». Отдельные недостатки, конечно, могут быть...
А про естественность роста вещи — в игровой ситуации такой книжки — это я уж через чур опять разворчался... это просто — несоединимость несоединимого........
Книжка, повторю: хорошая!!!
no subject
Date: 2005-10-31 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-31 01:59 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-31 11:16 am (UTC)Но в целом я считаю, что проект удался.
no subject
Date: 2005-10-31 12:49 pm (UTC)Но текст в начале стилистически неровен и неряшлив. К тому же с невычитанными ошибками. И это неприятно видеть, когда открываешь красивую обложку!
no subject
Date: 2005-11-02 08:00 pm (UTC)По двум картинкам проект представляется немного странным.
Кстати, а в Москве продают чудеснейшую книжку издательства "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" с иллюстрациями Жени Гапчинской - вот эта http://www.moscowbooks.ru/services/search/book_item.asp?ID=295167
no subject
Date: 2005-11-02 08:24 pm (UTC)