Про "цыбик"
Apr. 10th, 2020 09:13 pm “Цыбик” - старинное русское слово, скорее всего заимствованное из монгольского. Раньше его обязательно упоминали в грамматиках в разделе “исключения, когда после ц пишется ы” - все эти цыган, цыпленок, цыкнуть, на цыпочках - и цыбик!
Чай возили в Россию из Китая, долго долго шли обозы с телегами или санями. Чай упаковывали в короба по 50-80 фунтов (в среднем 20-30 кг), а поскольку мочить чай было нельзя категорически, короба обшивали еще и кожей. Вот один такой короб и назывался “цыбик”.
Лавочники покупали цыбики у торговцев и продавали чай вразвес. Обманывали при этом бешено - и мешая вместе дешевые и дорогие сорта чая - и, как родители Чехова, высушивая уже спитой чай и снова его пакуя. А богатые люди покупали сразу цыбик и ставили в свою кладовку. Это было хорошим, богатым приобретением ( даже сейчас, представьте, что вы купили 30 кг чая хорошего?) - и отличным дорогим подарком-подношением.
В двадцатом веке все привычнее стали пачки чая в 50-100 г, упакованные кубиком или продолговатым параллелепидом в провощеную бумагу или в бумагу с фольгой. И в разговорном слое языка их тоже стали называть “цыбик чаю”. В книгах про тюрьмы и ссылки советские это слово встречается часто - потому что пачка чая была ценной валютой.
Вот оттуда-то у меня и образ - небольшой плотной упаковки с чем-то, отмеренного количества, квадратного или продолговатого. А наше американское масло продается в картонных коробках, внутри которых 4 кусочка, отдельно плотно завернутых в провощеную бумагу. И эти мелкие упаковки очень напоминают мне цыбики чая по размеру. Ну и слово "цыбик" прямо очень подходит к небольшому количеству.
p.s. А вот в посте про это слово у другого жж-юзера нашла картинку обоза с чаем. В санях цыбики как раз:

Зимний обоз с чаем. Лист из «Художественно-этнографических рисунков» П.М.Кошарова 1890 г. ОРКП НБ ТГУ
А вот как выглядел сам цыбик чая, обшитый кожей:

Картинка вот из этой статьи про купца из Томска
Чай возили в Россию из Китая, долго долго шли обозы с телегами или санями. Чай упаковывали в короба по 50-80 фунтов (в среднем 20-30 кг), а поскольку мочить чай было нельзя категорически, короба обшивали еще и кожей. Вот один такой короб и назывался “цыбик”.
Лавочники покупали цыбики у торговцев и продавали чай вразвес. Обманывали при этом бешено - и мешая вместе дешевые и дорогие сорта чая - и, как родители Чехова, высушивая уже спитой чай и снова его пакуя. А богатые люди покупали сразу цыбик и ставили в свою кладовку. Это было хорошим, богатым приобретением ( даже сейчас, представьте, что вы купили 30 кг чая хорошего?) - и отличным дорогим подарком-подношением.
В двадцатом веке все привычнее стали пачки чая в 50-100 г, упакованные кубиком или продолговатым параллелепидом в провощеную бумагу или в бумагу с фольгой. И в разговорном слое языка их тоже стали называть “цыбик чаю”. В книгах про тюрьмы и ссылки советские это слово встречается часто - потому что пачка чая была ценной валютой.
Вот оттуда-то у меня и образ - небольшой плотной упаковки с чем-то, отмеренного количества, квадратного или продолговатого. А наше американское масло продается в картонных коробках, внутри которых 4 кусочка, отдельно плотно завернутых в провощеную бумагу. И эти мелкие упаковки очень напоминают мне цыбики чая по размеру. Ну и слово "цыбик" прямо очень подходит к небольшому количеству.
p.s. А вот в посте про это слово у другого жж-юзера нашла картинку обоза с чаем. В санях цыбики как раз:

Зимний обоз с чаем. Лист из «Художественно-этнографических рисунков» П.М.Кошарова 1890 г. ОРКП НБ ТГУ
А вот как выглядел сам цыбик чая, обшитый кожей:

Картинка вот из этой статьи про купца из Томска
no subject
Date: 2020-04-11 04:36 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-11 04:48 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-11 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-11 08:19 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-11 10:34 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-11 04:51 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-11 05:57 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-11 06:57 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-11 07:06 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-11 08:00 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-13 04:01 am (UTC)А вот интересно - нынешние книги - ведь наверняка тоже печатают какими-то бОльшими, чем страница, форматами... Какими? Рулон типографской бумаги, интересно, остался прежней ширины? Эх, и не узнать...
Вот книга издательства АСТ у меня на полке - 2018 г издания. Сзади указано усл. печ. л. Переплет при этом клееный (ненавижу :-( ) - т.е. никакими тетрадками и не пахнет... Формат 14*108,1/32. Вот кстати - получается, тогда книги были строго одного формата? В нашем советском детстве при этом - Вы же помните - разные форматы при сугубо аналогово-типографском производстве... Эх, столько вопросов... :-)
Простите за много букв, карантинная скука :-)
no subject
Date: 2020-04-11 07:07 am (UTC)Очень интересно! Ни разу не слышала этого слова!
no subject
Date: 2020-04-11 07:09 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-11 07:34 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-11 08:01 am (UTC)цуцик+столбик=цыбик
no subject
Date: 2020-04-11 08:56 am (UTC)Не помню, чтобы слышала это слово, но оно кажется знакомым.
no subject
Date: 2020-04-11 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-11 10:22 am (UTC)Я и не знала (и слово такое слышу второй раз в жизни). Спасибо, очень интересно.
no subject
Date: 2020-04-11 10:32 am (UTC)Надо же, я и слова-то такого не знала, хотя перечень исключений помню наизусть - нам просто его не говорили!
no subject
Date: 2020-04-11 11:30 am (UTC)no subject
Date: 2020-04-11 07:01 pm (UTC)no subject
Date: 2020-04-13 01:43 pm (UTC)И в нашем учебнике русского языка его точно не было.
no subject
Date: 2020-04-14 04:12 pm (UTC)no subject
Date: 2020-04-15 03:50 pm (UTC)А американское масло, наверное, какими-то удобными для выпечки порциями порезано? Только недавно встретила у Оксаны Путан совет сделать так после покупки, но не знала, что где-то так сразу продают!