rikki_t_tavi: (Default)
[personal profile] rikki_t_tavi
А еще я подхватила распрекрасное выражение из этого креативного журнала Остина Клеона. На самом деле не у него самого, а у одного из тех, кто заполнял страницы.  Я рассматривала в интернете, кто что выкладывал. В журнале есть такое интересное задание - написать на одной стороне разворота любимую фразу ( выражение, афоризм) - а на другой стороне пять раз сказать то же самое другими словами.

И вот там была крупно написана фраза:
Not  my circus, not my  monkeys.

А из фраз на второй половине стало ясно значение этой фразы. Оно такое - отстраняющее себя из ситуации. Это не мои проблемы и я не буду туда соваться, я наступлю на горло своему желанию вмешиваться и фиксить чужие проблемы, пусть сами там, не нужно меня втягивать, весь этот дурдом обойдется без меня.

Ну не прелесть ли?:) Я люблю такие мантровые выражения - сказал - и целый комплекс встал немедленно за фразой. Кто не прав в интернете? - Not my circus, not my monkeys!

Мне стало интересно, откуда фраза. И оказалось, что изначально польская. Американцы ее очень полюбили и тоже произносят ритмично. Хотя в польском ритм свой, отличающийся:
Nie mój cyrk, nie moje małpy.

Интересно, как это звучит? "Ни мой сырк, ни мойе мальпы"? Upd. Много раз в коментах рассказали: не муй цырк, не мое маупы.

В интернете полно нарисованных плакатиков  с этой фразой. А я бы  свой нарисовала - с обезьянками такая благодатная тема:)

Date: 2016-09-15 06:52 pm (UTC)
From: [identity profile] brebis-blanche.livejournal.com
Звучит так (приблизительно):

Не муй сырк, не мое маупы.

Причем у - как w в английском.

Date: 2016-09-15 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] heidin.livejournal.com

Почему "сырк"? C читается как ц.
Не муй цырк не мОе маупы.

Date: 2016-09-15 07:01 pm (UTC)
From: [identity profile] emelina-vnuchka.livejournal.com
По польски звучит: не мой цирк, не мои мавпы. Можнов Google translate посдушать. Скопировать фразу и нажать на значок динамика

Date: 2016-09-15 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] nasse.livejournal.com

Хорошо.
Буду использовать.
да, в качестве мантры

Date: 2016-09-15 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] lanamay66.livejournal.com
У меня уже года два как любимая фраза) Очень успокаивающая мантра оказалась...

Date: 2016-09-15 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] arma-turman.livejournal.com
В русском есть аналог: "Мопед не мой, я только разместил объяву"

Date: 2016-09-15 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] kyorll.livejournal.com
мне всё же кажется про мопед несколько иной смысл у фразы)

Date: 2016-09-15 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] arma-turman.livejournal.com
Там как раз был большой срач из ничего и автор поста ответил в смысле: "не нужно меня втягивать, весь этот дурдом обойдется без меня."

Date: 2016-09-15 08:10 pm (UTC)
From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com
имеется в виду именно прямое - я об этом разговариваю и обсуждаю, но само утверждение сделано не мною, и ко мне не нужно претензий предъявлять, как к его автору.

А про "не мой цирк" - я об этом НЕ разговариваю, вы разговариваете, потому что это ваши проблемы, ваши утверждения, я вообще не хочу ввязываться в разговор, обойдитесь без меня.

Date: 2016-09-15 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] luggaddam.livejournal.com
Я обычно говорю себе: "Это не моя война" :)

Date: 2016-09-15 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] theswanessa-nux.livejournal.com
"Я не я и лошадь не моя." :)

Date: 2016-09-15 07:48 pm (UTC)
From: [identity profile] kyorll.livejournal.com
ООО!!! Какая шикааарная мантра!!!
Спасибо что поделились)))

Date: 2016-09-15 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] redseagull.livejournal.com
в украинском есть вариант "я - не я, и хата не моя", но по смыслу, что я тут не причем к происходящему

Date: 2016-09-15 08:23 pm (UTC)
From: [identity profile] dom-zay-lesh.livejournal.com

Сразу из мультика обезьянки вспомнились. Которые Остера. И выражение сразу обрело новый смысл и совершенно  особенное облегчение.

Image


Я слышала от мужа как-то давно: "Не мой полюс - не мои пингвины". Теперь ясно, откуда ноги у выражения.

Edited Date: 2016-09-15 08:24 pm (UTC)

Date: 2016-09-15 09:49 pm (UTC)
From: [identity profile] ritulia-k.livejournal.com
Не совсем то, но по тангенсу: ваши крокодилы, вы и спасайте. XD

Date: 2016-09-15 10:54 pm (UTC)
From: [identity profile] j-v-p.livejournal.com
Интересно, это кому-то отвечают или себя убеждают.

"Моя хата с краю, ничего не знаю." - ответ на чей-то запрос.
"Не твое собачье дело" - это уже не ты сам устраняешься, а тебя грубо устраняют.

Date: 2016-09-15 10:56 pm (UTC)
From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com
Себе внутреннне говорят, мне кажется. Ведь целью - не вступать в этот конфликт, спор, проблему - зачем же вступать, чтобы сказать?

Date: 2016-09-15 11:14 pm (UTC)
From: [identity profile] j-v-p.livejournal.com
Ага. Тогда русского аналога не знаю или не могу вспомнить.

Date: 2016-09-15 10:57 pm (UTC)
From: [identity profile] n-artemova.livejournal.com
вот еще хорошее стихотворение есть

Каждый вечер, когда тебе кажется, что мир свихнулся –
то есть, собственно, каждый вечер –
делай эту процедуру, если хочешь, чтоб и завтра проснулся.
Пожалей себя: ты не вечен.
Сядь напротив телевизора, выключи громкость и повторяй, не сводя глаз с экрана:
"это – не мой цирк; это – не мои обезьяны".

Так говорил мой знакомец, он был не дурак,
а не то литовец, не то поляк,
он однажды приснился мне – просто так,
чуть спьяну:
"это – не мой цирк; это – не мои обезьяны".

Не ищи ты логики в происходящих событиях –
её там не положили.
Мир построен на двух китах: непонимании и мордобитии,
мы всегда на Земле так жили.
А раз ты один тут с Альфы Центавра, вот и мантра – твоя охрана:
"это – не мой цирк; это – не мои обезьяны".

И с тех пор, если запад ползёт на восток,
если мусорный запах, хоть с виду цветок –
я ни ужас испытывать, ни восторг
не стану:
"это – не мой цирк; это – не мои обезьяны".

Если лезть – то по-настоящему, на вселенское дерево,
ловчее глядеть отсюда,
мировой океан просматривается от берега и до берега,
плавучий театр абсурда.
На одно лицо и люди, и лозунги, и верованья, и страны:
это – не мой цирк; это – не мои обезьяны.

А что там кричат - они заздравную пьют.
А у них там чад - так то домашний уют.
А что птицы над полем кружат - то поют
соловьи.
Это был мой цирк, и все обезьяны - мои.

отсюда http://imenno.livejournal.com/384599.html

Date: 2016-09-17 05:44 am (UTC)
From: [identity profile] steblya-kam.livejournal.com
Хорошие стихи. Выражают моё мироощущение.

Date: 2016-09-16 03:13 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/___olya___/
классно :) я еще где-то недавно увидела "не стоит думать плохо о человеке, о котором можно не думать вовсе" и "не спорьте с человеком, с которым вам не детей крестить и не нужно налаживать отношения".

Date: 2016-09-16 04:20 am (UTC)
From: [identity profile] singing-myself.livejournal.com
ой правда, выражение прекрасное:) пригодится! и плакатик захотелось нарисовать,да:)

Date: 2016-09-16 06:13 am (UTC)
From: [identity profile] let4ik.livejournal.com
а нарисуйте! я эту фразу использую как мантру уже много лет, постер был бы хорош

Date: 2016-09-16 07:30 am (UTC)
From: [identity profile] deyatinor.livejournal.com
произносится
не муй цирк, не мое маłпы (ł произносится похоже на w)
ударения не предпоследний слог везде

Date: 2016-09-16 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] yaryna-ya.livejournal.com
>> Американцы ее очень полюбили и тоже произносят ритмично.

Можно и по-русски ритмично: Цирк не мой, и не мои мартышки ))

Date: 2016-09-16 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] olagra.livejournal.com
Несколько раз слышала про ситуацию, в которую не хотят "погружаться" - "это не моя чашка чая", сейчас подумала, что все, кто это говорил прожили какое-то время в Англии, может тоже калька из английского? Стало интересно!

Date: 2016-09-16 08:32 pm (UTC)
From: [identity profile] soniko-smile.livejournal.com
Калька, причем по моему именно с британского английского! Not my cup of tea )

Date: 2016-09-16 09:02 pm (UTC)
From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com
про чашку чая это другое - это говорится про занятие, которое тебя не увлекает, к которому ты равнодушен. "Вы смотрите футбольний чемпионат? Это не моя чашка чаю." "Вышивание крестиком не моя чашка чаю". "Юзер такой-то, говорите, интересно пишет? Но он пишет все время про фэнтези книги, а это не моя чашка чаю".

Date: 2016-09-17 05:42 am (UTC)
From: [identity profile] steblya-kam.livejournal.com
"Мопед не мой" :-)

Date: 2016-09-19 06:07 am (UTC)
From: [identity profile] annajourcrafts.livejournal.com
Мне давно нравится эта поговорка, спасибо, что напомнили. У меня дома меловая доска выступает как "сменный плакат", получилось вот так :)
Image

Date: 2016-09-19 06:29 am (UTC)
From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com
О, какой класс! А вот тени вокруг мела - это чем?

Date: 2016-09-19 06:31 am (UTC)
From: [identity profile] annajourcrafts.livejournal.com
Сначала вся доска слегка затонирована, тогда можно тени делать просто за счет стирания фонового слоя

Date: 2016-09-19 06:33 am (UTC)
From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com
ага, понятно. Спасибо.

Date: 2016-10-08 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] germanist007.livejournal.com
Утащил фразы про цирк и чашку чая с вашими объяснениями/дефинициями в блокнот "Словечки и выраженьица".

Date: 2016-10-14 11:49 pm (UTC)
From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com
:) рада, что пригодилось:)

Profile

rikki_t_tavi: (Default)
rikki_t_tavi

December 2025

S M T W T F S
 123 45 6
7 8 910111213
14 15 1617 18 1920
212223 24 25 2627
28 29 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 25th, 2026 03:38 am
Powered by Dreamwidth Studios