Детское чтение: Mr.Popper's Penguins
Sep. 13th, 2016 04:03 amУ меня есть личный проект, крайне неторопливо идущий - я читаю англоязычную детскую классику. Мне все интересно - какой бы я выросла, если читала бы с детства то, что читают англоязычные дети? Но это могут быть только гадания, хотя я при каждой книге пытаюсь представить, какое впечатление она бы на меня произвела в детстве. Нашла себе списко в сети такой классики и по одной книжке, не торопясь, читаю.
Сейчас дочитала Mr.Popper's Penguins. В детстве она бы меня очень увлекла, я любила читать про животных, особенно про таких, которые дружат с людьми и по всему видно, что-то соображают, оставаясь при этом бессловесными животными. У детки моей в детстве была очень любимая "Вера и Анфиса", потому что там у Веры жила настоящая обезьянка. А тут пингвины.
Сюжет у книги в общем фантасмагорический, но описанный так реалистично и бытово, что кажется - а что такого? Читал папа-Поппер о дальних путешествиях, написал адмиралу Дрейку, исследователю Антарктики, а тот возьми да и пришли Попперу живого пингвина. И вот семья Попперов устраивает пингвину жизнь у себя в доме, покупает креветок в консервах, освобождает морозильный ящик, чтобы он там спал. Пингвин подрастает и начинает тосковать, тогда ему из аквапарка присылают подругу, такую же затосковавшую пингвиниху. И парочка эта обзаводится десятью птенцами.
Таким образом у Попперов двенадцать пингвинов. И им нужна рыба, и нужно ледяное место для житья. И папа-Поппер все устраивает. Зимой просто открывают все окна и делают на нижнем этаже филиал улицы, хоть и с мебелью. А летоми заказывают морозильную установку и делают пингвинам морозную комнату - с замками из ледяных глыб, катком и вырытым бассейном.
И все это не сказка, а очень такое бытовое описание. Вечером он приходит к пингвинам читать свои книги - надев теплую одежду и варежки. Когда деньги подходят к концу, семья придумывает, как заработать денег, устраивая представление с пингвинами.
У меня книга старая, копирайт на ней стоит 1938 года, но по виду она где-то пятидесятых-шестидесятых годов. Тогда любили делать черно-белые иллюстрации плюс один плашечный цвет. В этих иллюстрациях дополнительный цвет такой бирюзовый.
Авторы этой книги муж и жена Ричард и Флоренс Атвотеры. У Ричарда в сорок случился удар и больше он до конца жизни не мог говорить и писать. Оба они писали для журналов. И вот Флоренс нашла историю для детей, которую муж написал, и стала носить по издательствам. Издателям она не нравилась, и тогда Флоренс переписала ее местами, вставила новые куски - и ура! книгу напечатали в 1938 г.(через четыре года после того, как Ричард заболел). Книга тут же стала любимой и с тех пор ни разу не пропадала из печати. На следующий год заработала почетную медаль Ньюбери - это главная награда в области детской литературы в Америке.
И тут я пошла посмотреть списки премий. Две самых крупных американских премии выдаются ассоциацией детских библиотекарей. Одна - Newbery - за литературу, то есть тексты. Вторая - Caldecott - за иллюстрации. Отмечаются и победитель и почетные вторые-третьи места. Литературную медаль дают только авторам, рожденным или проживающим в Америке, за книжки на английском изначально. Хотя Ньюбери ругают за то, что она не отражает детские реальные вкусы, что тексты слишком сложны для детей, но комитет стоит на своем и не собирается выдавать призы зрительских симпатий, а отмечает литературные достоинства. Кальдекоттовская медаль, наверное, ближе к народному вкусу - с картинками проще.
У англичан две своих премии аналогичных.
А понравилась мне еще одна премия для детских книг, называется "Полка Льюиса Кэролла". Она присуждалась не так долго, всего двадцать лет, но мне нравятся критерии: чтобы книгу по фантазии, мастерству и увлекательности можно было поставить на одну полку с Кэролловскими "Алисой в стране чудес" и "Алисой в Зазеркалье". Там нет одного победителя, издательства могут подать по одной книге в год из своих каталогов, а комитет выбирает, кто достоин "стоять на полке рядом с Алисой". Вот списки этих книг, если вам интересно. В этой премии не ограничивается ни национальность автора, ни время написания книги - если она выпущеная в этом году издательством, ее можно подать. Мои пингвины мистера Поппера, кстати, вошли в список в первый же год объявления этой премии.
Картинка с пинтереста, но у меня примерно то же издание. Это Поппер как раз одевается тепло и приходит с трубкой читать свои книги в комнате с пингвинами.

Сейчас дочитала Mr.Popper's Penguins. В детстве она бы меня очень увлекла, я любила читать про животных, особенно про таких, которые дружат с людьми и по всему видно, что-то соображают, оставаясь при этом бессловесными животными. У детки моей в детстве была очень любимая "Вера и Анфиса", потому что там у Веры жила настоящая обезьянка. А тут пингвины.
Сюжет у книги в общем фантасмагорический, но описанный так реалистично и бытово, что кажется - а что такого? Читал папа-Поппер о дальних путешествиях, написал адмиралу Дрейку, исследователю Антарктики, а тот возьми да и пришли Попперу живого пингвина. И вот семья Попперов устраивает пингвину жизнь у себя в доме, покупает креветок в консервах, освобождает морозильный ящик, чтобы он там спал. Пингвин подрастает и начинает тосковать, тогда ему из аквапарка присылают подругу, такую же затосковавшую пингвиниху. И парочка эта обзаводится десятью птенцами.
Таким образом у Попперов двенадцать пингвинов. И им нужна рыба, и нужно ледяное место для житья. И папа-Поппер все устраивает. Зимой просто открывают все окна и делают на нижнем этаже филиал улицы, хоть и с мебелью. А летоми заказывают морозильную установку и делают пингвинам морозную комнату - с замками из ледяных глыб, катком и вырытым бассейном.
И все это не сказка, а очень такое бытовое описание. Вечером он приходит к пингвинам читать свои книги - надев теплую одежду и варежки. Когда деньги подходят к концу, семья придумывает, как заработать денег, устраивая представление с пингвинами.
У меня книга старая, копирайт на ней стоит 1938 года, но по виду она где-то пятидесятых-шестидесятых годов. Тогда любили делать черно-белые иллюстрации плюс один плашечный цвет. В этих иллюстрациях дополнительный цвет такой бирюзовый.
Авторы этой книги муж и жена Ричард и Флоренс Атвотеры. У Ричарда в сорок случился удар и больше он до конца жизни не мог говорить и писать. Оба они писали для журналов. И вот Флоренс нашла историю для детей, которую муж написал, и стала носить по издательствам. Издателям она не нравилась, и тогда Флоренс переписала ее местами, вставила новые куски - и ура! книгу напечатали в 1938 г.(через четыре года после того, как Ричард заболел). Книга тут же стала любимой и с тех пор ни разу не пропадала из печати. На следующий год заработала почетную медаль Ньюбери - это главная награда в области детской литературы в Америке.
И тут я пошла посмотреть списки премий. Две самых крупных американских премии выдаются ассоциацией детских библиотекарей. Одна - Newbery - за литературу, то есть тексты. Вторая - Caldecott - за иллюстрации. Отмечаются и победитель и почетные вторые-третьи места. Литературную медаль дают только авторам, рожденным или проживающим в Америке, за книжки на английском изначально. Хотя Ньюбери ругают за то, что она не отражает детские реальные вкусы, что тексты слишком сложны для детей, но комитет стоит на своем и не собирается выдавать призы зрительских симпатий, а отмечает литературные достоинства. Кальдекоттовская медаль, наверное, ближе к народному вкусу - с картинками проще.
У англичан две своих премии аналогичных.
А понравилась мне еще одна премия для детских книг, называется "Полка Льюиса Кэролла". Она присуждалась не так долго, всего двадцать лет, но мне нравятся критерии: чтобы книгу по фантазии, мастерству и увлекательности можно было поставить на одну полку с Кэролловскими "Алисой в стране чудес" и "Алисой в Зазеркалье". Там нет одного победителя, издательства могут подать по одной книге в год из своих каталогов, а комитет выбирает, кто достоин "стоять на полке рядом с Алисой". Вот списки этих книг, если вам интересно. В этой премии не ограничивается ни национальность автора, ни время написания книги - если она выпущеная в этом году издательством, ее можно подать. Мои пингвины мистера Поппера, кстати, вошли в список в первый же год объявления этой премии.
Картинка с пинтереста, но у меня примерно то же издание. Это Поппер как раз одевается тепло и приходит с трубкой читать свои книги в комнате с пингвинами.

no subject
Date: 2016-09-13 11:58 am (UTC)Я в этом году участвую в Book Challenge здесь в ЖЖ. У меня, правда, не стоит задача почитать детские книги (хотя я их нежно люблю и читаю, и перечитываю), но несколько книг все-таки попали в список, в т.ч. представители американской литературы. Я читала "Маленьких женщин", продолжение тоже прочитала, но не понравилось.
Хорошая это у Вас идея на счет того, каким было бы Ваше детство и мировоззрение, читай Вы то, что входит в круг чтения американских детишек.
Помню, в одной женской книжке герой представляет героине своего кота,а она так радостно: "Это же из такой-то книги, я тоже ее читала в детстве". Интересно узнать, сколько таких книжных образов из детства стали нарицательными в другой культуре.
no subject
Date: 2016-09-13 12:24 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-13 12:41 pm (UTC)И еще вот интересный момент. Я в детстве (90-е гг.) читала такие книги как "Полианна", "Маленькая принцесса или история Сары Кру", "Маленький лорд Фаунтлерой", особого впечатления они на меня не произвели, просто понравились.
А вот в сообществе Book Challange одна очень взрослая дама писала отзывы на книги Фрэнсис Бернет (Это как раз про Сару Кру и маленького лорда) со слезами на глазах и сожалением о том, что ей не довелось читать такие книги в годы ее глубоко советского детства.
Я специально перечитала "Маленькую принцессу", и, если честно, плевалась. В детстве оно как-то лучше шло, а сейчас это кажется какой-то ванилью.
no subject
Date: 2016-09-14 07:53 am (UTC)"Маленькую принцессу" регулярно пытаются пропагандировать преподаватели английского. Сюжет мне кажется хорошим (как героиня, которую все любили, тут же стала никем, когда потеряла деньги), но исполнение - бггг...
no subject
Date: 2016-09-15 09:10 am (UTC)Все это смакование рюшечек, бантиков, соболиных манто и т.п.
И Сара эта такая хорошая, такая хорошая, что просто зубы от сладости сводит.
no subject
Date: 2016-09-17 05:07 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-13 04:40 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-14 07:51 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-15 09:14 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-15 09:22 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-15 09:23 am (UTC)Люблю детские книги.
no subject
Date: 2016-09-13 07:43 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-14 07:58 am (UTC)Что мне нравится у Барри, это "Питер Пэн в Кенсингтонских садах". Там совсем другой герой, никакого буффонного ницшеанства. Причём там понятно, что он мёртвый.
no subject
Date: 2016-09-13 07:45 pm (UTC)Именнро поэтому я и читаю. И книги и фильмы наполнены такими всем известными отсылками к каким-то старым книгам ( а также сериалам, комиксам или сладостям из прошлого) - вот я и хочу иметь больше поля для понимания таких култруных общих отсылок.
no subject
Date: 2016-09-14 05:36 am (UTC)Я так и поняла))
Кстати, я бы сюда добавила рекламные ролики, часто встречается отсылка и к ним, по крайней мере, в книгах я встречала такие упоминания типа "мальчик из старой рекламы Колгейта" и т.п.
no subject
Date: 2016-09-13 03:22 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-13 07:40 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-13 04:14 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-14 04:53 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-18 11:55 pm (UTC)