Антропологическое чтение про русских.
Jul. 25th, 2016 05:42 pmЯ не так давно писала про книжку What Mean?: Where Russians Go Wrong in English (автор - Lynn Visson), культурологически написанную, про столкновение русского и английского у русских* людей и про всякие неправильности, кальки и культурные несоответствия прямых переводов. Она хоть и небольшая, но вся наполнена интересными примерами - как тянет русского человека сказать по-английски, и как на самом деле нужно было это сформулировать. Про то, как я ее читала я писала вот в этом посте, но он лытдыбровый сэндвич - в начале и конце его про Альбертуса, а в середине кусок про чтение.
А сегодня нашла еще интересную книгу. Автор опять же русская - журналистка Ольга Федина, в настоящее время живущая в Испании. Называется What Every Russian Knows (And You Don't) - "Что знает каждый русский, а вы нет". И посвящена книга такой интеллигентской внутренней культуре, обычной, ежедневной. В университетах на кафедрах славистики проходят классику, размышляют о Толстом и Достоевском, Набокове и Чехове, но даже хорошо знающие русскую высокую культуру американцы не понимают про наши пасисжуры и "какая гадость эта ваша заливная рыба". И Федина пишет как раз об этом. В книге 12 глав-эссе - про книги, фильмы и людей, причем она там подробно с ответвлениями объясняет, что для русского человека значит ежегодный просмотр "Иронии судьбы" или какие чувства у него вызывают песни Высоцкого.
Понятное дело, что все не охватишь, но, на мой взгляд, у нее вполне хорошая и представительная выборка для этих двенадцати глав. Вот я сделала скриншот оглавления на амазоне:

Мне кажется, очень хорошая книга, чтобы дать прочитать американскому бойфренду, друзьям или коллегам. Я вот ребенку дам почитать. На английском ей быстрее и легче - а информация нужная про русские реалии культурные. Как раз то, что она сама пытается делать - читать и смотреть фильмы, чтобы понимать застольные разговоры и семейные шутки. На Амазоне можно полистать, почитать главу про "Иронию судьбы", я как раз ее сейчас прочла - все очень в точку для незнакомых с этими реалиями. Обложка там, конечно, саркастическая - с этой теткой в пионерском галстуке.
Обнаружила, что у книги есть сайт - и он удобен, как спутник чтения: можно посмотреть начало каждой главы, плюс на полях ссылки на фильмы, мультфильмы, музыкальные клипы и тексты книг, которые упоминаются в главе.
Книга What Every Russian Knows (And You Don't) на Амазоне.
Кстати, вы знаете, как легко подарить электронную книгу на Амазоне кому-то? Справа там есть кнопка Give as a Gift, если на нее нажать, в поле можно внести имейл того, кому хотите послать - заплатите и вуаля, книга придет к нему сразу.
__________
* "русские" для западного человека - любые выходцы из стран бывшего СССР, безотносительно их национальности.
А сегодня нашла еще интересную книгу. Автор опять же русская - журналистка Ольга Федина, в настоящее время живущая в Испании. Называется What Every Russian Knows (And You Don't) - "Что знает каждый русский, а вы нет". И посвящена книга такой интеллигентской внутренней культуре, обычной, ежедневной. В университетах на кафедрах славистики проходят классику, размышляют о Толстом и Достоевском, Набокове и Чехове, но даже хорошо знающие русскую высокую культуру американцы не понимают про наши пасисжуры и "какая гадость эта ваша заливная рыба". И Федина пишет как раз об этом. В книге 12 глав-эссе - про книги, фильмы и людей, причем она там подробно с ответвлениями объясняет, что для русского человека значит ежегодный просмотр "Иронии судьбы" или какие чувства у него вызывают песни Высоцкого.
Понятное дело, что все не охватишь, но, на мой взгляд, у нее вполне хорошая и представительная выборка для этих двенадцати глав. Вот я сделала скриншот оглавления на амазоне:

Мне кажется, очень хорошая книга, чтобы дать прочитать американскому бойфренду, друзьям или коллегам. Я вот ребенку дам почитать. На английском ей быстрее и легче - а информация нужная про русские реалии культурные. Как раз то, что она сама пытается делать - читать и смотреть фильмы, чтобы понимать застольные разговоры и семейные шутки. На Амазоне можно полистать, почитать главу про "Иронию судьбы", я как раз ее сейчас прочла - все очень в точку для незнакомых с этими реалиями. Обложка там, конечно, саркастическая - с этой теткой в пионерском галстуке.
Обнаружила, что у книги есть сайт - и он удобен, как спутник чтения: можно посмотреть начало каждой главы, плюс на полях ссылки на фильмы, мультфильмы, музыкальные клипы и тексты книг, которые упоминаются в главе.
Книга What Every Russian Knows (And You Don't) на Амазоне.
Кстати, вы знаете, как легко подарить электронную книгу на Амазоне кому-то? Справа там есть кнопка Give as a Gift, если на нее нажать, в поле можно внести имейл того, кому хотите послать - заплатите и вуаля, книга придет к нему сразу.
__________
* "русские" для западного человека - любые выходцы из стран бывшего СССР, безотносительно их национальности.
no subject
Date: 2016-07-26 04:25 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 07:27 am (UTC)А Задорнов, как я понимаю, там в отрицательный пример, с его знаменитым "Ну, тупые!" про американцев.
no subject
Date: 2016-07-26 07:40 am (UTC)Да, это очень важный , хотя и позорный момент, знать, что в далекой заокеанской стране, по главному каналу в прайм-тайм показывают чувака, который смешит публику утверждением, что американцы "ну тупые". И люди смеются до коликов...
И это такой формирующий образ момент, духовная, как мрачно иронизирует Корпускула, скрепа.
Про Емелю тоже поняла. То есть это Емеля-Обломов-лишние люди, чеховские прекраснодушные мечтатели- и даже в каком то смысле может лишние люди советского пространства - всякие там Полеты во сне и наяву, Бузыкин из "Осеннего марафона"... Люди бездействия в таком глобальном смысле.
no subject
Date: 2016-07-26 04:37 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 07:33 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 07:34 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 07:36 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 07:40 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 04:57 am (UTC)Емеля и Задорнов меня тоже удивили... И если есть Шерлок Холмс, почему нет Штирлица?
no subject
Date: 2016-07-26 07:30 am (UTC)( но ты со своей научруководительницей, которая тебя строгала и оттачивала с языком, совершенно не относишься к типичным русским, которые язык осмосом всасывают.)
Про емелю и задорнова я выше ответила. Но вопрос "почему не этот?" почти лишен смысла - культурные реминисценции почти бесконечны, и где-то все равно в выборе останавливаться нужно.
no subject
Date: 2016-07-26 11:13 pm (UTC)Вопрос "почему не этот", действительно, лишен смысла, просто, на мой взгляд, странно включать в рассказ о русской культуре британского Холмса, и так известного всем англоязычным. И почему-то на замену сразу всплывает Штирлиц. Видимо, фраза "Элементарно, Ватсон" сидит где-то в мозгу непосредственно рядом с "... догадался Штирлиц".
no subject
Date: 2016-07-26 11:32 pm (UTC)Вторая группа, которой пригодится, - эмигранты в другие страны. Вот у них свой французский=немецкий-голландский и в качестве международного английский. И этот английский - просто калька на кальке. Они на нем пишут какие-то мини-блоги или сайты оформляют, продажные листинги делают, и все в духе - "at us, in Chernigov" или "no erase, no wet".
А про выбор тем - ну среди меня, например, Высоцкий, 12 стульев, Задорнов и Ежик в тумане могли быть легко заменены на другие темы. Но это все упреки, которых можно накидать из личного опыта (или отсутствия) и сводятся они к одному, индивидуальному - я бы не так.
no subject
Date: 2016-07-26 11:52 pm (UTC)А про "no erase, no wet" я даже сама не могу догадаться, что это!!
no subject
Date: 2016-07-27 02:04 am (UTC):)))) Я пока вслух "стирать" не произнесла, тоже никак не могла вообразить!
no subject
Date: 2016-07-27 04:42 am (UTC)Некстати - с тех пор, как я узнала, что актриса в Orange is the New Black, играющая русскую, вообще никаким боком не русская, я от ее игры стала получать особенное удовольствие. Ужасно надеюсь, что снимут с ней какое-нибудь интервью о том, как она работала над ролью.
no subject
Date: 2016-07-26 11:03 pm (UTC)Плюс во многих рабочих областях (могу судить по индустрии дизайна и разработки приложений и сайтов) никто не будет общаться таким "высоколобым" правильным языком, в котором никто и никогда не использует wanna и gonna.
no subject
Date: 2016-07-26 11:10 pm (UTC)Кстати, всем читателям этого треда - если кто хочет книжку "What mean?", я ее с удовольствием вам отдам, пришлю почтой в пределах США. Люблю отдавать вещи в хорошие руки.
пÑо книжкÑ
Date: 2016-07-27 04:22 pm (UTC)Re: пÑо книжкÑ
Date: 2016-07-27 10:32 pm (UTC)Re: пÑо книжкÑ
Date: 2016-07-28 02:29 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-27 03:11 pm (UTC)ÐообÑе ЦРÑÑой книги мне не оÑÐµÐ½Ñ ÑÑна.
no subject
Date: 2016-07-26 05:51 am (UTC)Спасибо!
no subject
Date: 2016-07-26 06:48 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 10:42 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 07:32 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 10:43 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 09:25 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 09:26 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 09:28 am (UTC)я читала
...to the Scots
...to the Irish
..to the Russians
ужасно смешные и многое в точку
no subject
Date: 2016-07-26 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 03:10 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 03:31 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-27 12:15 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-27 01:15 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-26 08:07 pm (UTC)Даже о таком пишут) Да было бы интересно почитать) на русском я так поняла нет?
no subject
Date: 2016-07-26 11:34 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-27 12:09 am (UTC)http://gingema.livejournal.com/523058.html
http://gingema.livejournal.com/522941.html
И вот про Израиль еще, из той же книжки:
http://gingema.livejournal.com/521658.html
http://gingema.livejournal.com/520952.html
no subject
Date: 2016-07-27 06:27 am (UTC)Спасибо, интересно. Хоть и местами нелепо (даты рождения? Серьезно? Хотя... Среди поколения бабушки я могу это представить... Петрович, который 23-го года... Не о друзьях, конечно, а о сослуживцах.)
no subject
Date: 2016-07-27 06:31 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-27 06:36 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-27 06:44 pm (UTC)Ps. Ðа ÑÑÑÑком неÑ, да? ÐÑ, вÑе Ñавно в заладки возÑмÑ.
Что значит звуковые книги
Date: 2017-01-03 07:38 pm (UTC)Помните, что все представленные в Библиотеке книг онлайн произведения в виде электронных данных являются собственностью автора и представлены исключительно для того, чтобы иметь о них представление
[url=http://abookz.net/]аудиокниги на русском[/url]