Лекция Джона Клиза про креативность
Sep. 23rd, 2014 04:27 amМы давно с сестрицей придумали, и я с тех пор часто этим занимаюсь - чтение по референсам. Этот же процесс рекомендовал Клеон в своей первой книге. Читать про тех, кто упомянут в книге, которую вы читаете, читать про события оттуда, читать книги, которые читают герои или сам автор. Я таким же занялась по его второй книге Show Your Work!
Первая же цитата "Креативность это не талант. Это способ действия." отправила меня в поиск. ( В русском переводе это звучит как "образ жизни" - что кажется мне неверным. Потому что способ действия - это то, что можно приложить к задаче или времени, а "образ жизни" по мне ничем не отличается от "таланта" - Васечка у нас всегда такой)
Так вот, сказал это Джон Клиз ( John Cleese) - я понятия не имела, кто это, и что конкретно он имел в виду. Но поиски привели меня к видеолекции, которой все восхищались - однако она была стерта правообладателями. И тут я нашла аудиозапись ее, и в процессе слушания поняла, что это один из актеров и авторов Монти Пайтона - блестящий, смешной и высокого роста. Лекция была прекрасной, отточенной, театрально-выверенной, без эканья-меканья, без запинок и толчения в ступе.
Рассказывал он про креативность - ту самую, что является образом действия. Кто владеет английским послушайте сами, я в конце поста дала ссылку. А для остальных я частично перескажу.
Креативность предполагает свободу и игру, не вынужденность, не подгонку под задачу. Легче всего быть креативным на полной воле, когда любой хороший результат хорош и годится. У креативность бывает два варианта - закрытый и открытый способ. Открытый - открыт всему, игровой, безудержный. И все это пока не найдешь решение, идею. И тогда нужно перейти в закрытый способ - и начать выполнять идею. Не отвлекаться, не увлекаться новым, не разбрасываться, а сосредоточенно и в одном направлении воплотить это в реальности. Потом посмотреть со стороны, отметить, что вышло, где промахи, что не учлось - и снова войти в открытое состояние, креативя новое решение, новую идею. И так чередовать.
При этом Джон подробно и пошагово расписал сам процес "креативления" открытым способом.
Для этого нужны пять вещей:
1. место
2. время
3. время
4. уверенность в себе
5. юмор
Место нужно, чтобы никто вас не тревожил, уединенное, защищенное, удобное - на всю сессию. Время нужно специально выделить - никаких неопределенных периодов - вот отсюда и досюда я буду занят. Выделить нужно не менее полутора часов. Он там объясняет - пока успокоишь мысли, забудешь о тревогах, войдешь в нужное состояние - уже кусок от сессии ушел. Время номер два ( три по списку) означает, что над решением нужно задержаться дольше, чем выходит. Вроде и придумал уже - а нет, побудь с идеями еще дольше. Первое решение часто диктуется тревогой - ну давайте уже что-то решим и прекратим эту подвешенность, а вот если продолжать - то можно найти идею совершенно блестящую. Именно этим Клиз объясняет, что у него получалось писать лучше, чем у тех, кто более талантлив. Уверенность в себе нужна, чтобы не бояться сделать ошибку, такая боязнь может парализовать креативность. А надо уверенно дать себе играть, придумывать и не беспокоиться об ошибках и неудачах. Юмор - то, что быстрее и гарантированнее всего приводит человека в состояние открытой креативности. ( С друзьями, подхватывая и развивая шутки друг друга, выходит еще лучше)
Запись можно послушать в посте в блоге chrisjonesblog.com. Я с огромным удовольствием слушала и под это дело изрисовала узорами страницу в блокноте новыми карандашами. Клиз великолепно излагает, да еще попутно рассказывает тонну анекдотов на тему "сколько нужно ... чтобы вкрутить лампочку". И обратите внимание, как ровно, непрерывно и связно он говорит!
И пригодится мне для книги, для раздела креативности. Так вот увлекательно и работает чтение по референсам. Это примерно Клеон и понимает под своим "тыреньем, как художник":)
no subject
Date: 2014-09-23 11:36 am (UTC)no subject
Date: 2014-09-23 11:39 am (UTC)У них, оказывается фамилия была Cheese, но папе не нравилась из-за насмешек и он этот сыр поменял на Cleese:)
no subject
Date: 2014-09-23 02:17 pm (UTC)Вот тут например можно её заполучить на русском - http://www.dodo-space.ru/labaz/art-00000019798
no subject
Date: 2014-09-24 01:52 am (UTC)no subject
Date: 2014-09-23 12:35 pm (UTC)no subject
Date: 2014-09-23 12:57 pm (UTC)Если кто из поклонников Монти Питона не знает, то на русском издали "Питоны о Питонах. Автобиография группы Воздушный цирк Монти Питона" - очень рекомендую.
no subject
Date: 2014-09-23 02:18 pm (UTC)http://pythons.dodo-space.ru/quiz/
no subject
Date: 2014-09-23 03:08 pm (UTC)Вот она в хорошем :) переводе:
http://gingema.livejournal.com/207462.html
no subject
Date: 2014-09-23 12:54 pm (UTC)no subject
Date: 2014-09-23 01:09 pm (UTC)no subject
Date: 2014-09-23 01:47 pm (UTC)no subject
Date: 2014-09-23 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2014-09-23 02:13 pm (UTC)no subject
Date: 2014-09-23 03:08 pm (UTC)no subject
Date: 2014-09-23 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2014-09-23 08:02 pm (UTC)no subject
Date: 2014-09-23 08:33 pm (UTC)К которому он сценарий написал и сыграл главную роль.
http://m.youtube.com/watch?v=eSK3BpSfULo
И ещё стихи по-русски читает)))
no subject
Date: 2014-09-23 10:57 pm (UTC)http://m.youtube.com/watch?v=nu2oOrBkVoQ
no subject
Date: 2014-09-24 07:53 am (UTC)Про перевод как "образ жизни" - прям загрустила. Мне кажется, кроме знания языка, переводчику больше, чем просто автору (речь в данном случае о русском языке), необходимо еще и чувство языка. Да, категория трудно или вовсе не измеряемая, однако не фантастическая, существующая. Почему переводчику больше? Потому, что русскопишущий автор неизбежно "доступен", хотя бы виртуально. Можно прочесть или услышать его еще где-то (или, если автор из далекого прошлого, мемуары, дневники прочесть), лучше понять его мысли, а то и в соцсети задать прямой вопрос. С переводимым же автором у тех, у кого перевод - единственная информация, оригинального языка они не знают, связи ни малейшей. И выходит испорченный телефон, если переводчик в чем-то подкачал. Причем - практически навсегда испорченный.
Вот про "образ жизни" как раз яркий пример. Так и вижу, как человек взялся читать, надеясь на пользу для себя. И видит этот "образ жизни". Категория очень широкая и потому размытая. И перед глазами у читателя в качестве примера тот, кто не креативен, а скорее "большой оригинал". И читатель с грустью понимает, что вот Вася да, креативный, передвигается по городу на ходулях, в карнавальных костюмах, спит семь раз в сутки по часу, а не ночью, ест живых, собственноручно пойманных акрид "погрузив пальцы в шпинат, с ногами, привязанными к лампе, заменяющей в этой оргии люстру"(с) И он, читатель, спать будет таки ночью и ноги за обедом привязывать никуда не станет. А значит, не быть ему креативным, не дано. Точка. Гвоздик в крышечку. Проехали.
Чтойта я расписалась тут. Зацепило просто.
no subject
Date: 2014-09-24 07:59 am (UTC)no subject
Date: 2014-09-24 02:55 pm (UTC)Слушая его второй раз, ьпошла искать "light bulb jokes" и нашла транскрипцию лекции. Вот ссылка, может кому-то нужна:
https://github.com/tjluoma/John-Cleese-on-Creativity/blob/master/Transcript.markdown
no subject
Date: 2014-09-26 08:09 am (UTC)Скрипичный лак, технологии
Date: 2017-09-03 02:34 pm (UTC)Про скрипки (https://g-i-n-k-g-o.livejournal.com/446059.html)