rikki_t_tavi: (Default)
[personal profile] rikki_t_tavi
А правда, по-чешски "кот" будет "кочка", а "котенок" - "котэ"?:))

Date: 2013-09-24 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] neko-toraya.livejournal.com
Кочка - точно знаю, да. Огурцы - окурки :)

Date: 2013-09-24 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] gela-alta.livejournal.com
"кочка" - кошка :) кот (именно мужского пола) будет "коцоур". а котенок - "коте", да, с мягким "т" и ударением на первый слог.

Date: 2013-09-25 05:39 am (UTC)
From: [identity profile] katida-cz.livejournal.com
еще кошка - "мИцка" и "чИчина" или "чичи".

Date: 2013-09-24 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] d-olka.livejournal.com
"кочка" - это кошка, а кот очень важно называется - "коцоур". а вот про котенка не знаю

Date: 2013-09-24 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] melamory-me.livejournal.com
Мне очень нравится, как по-чешски Чеширский Кот из Алисы - Коцоур Шклиб (русское слово "склабиться" видно, да?).

Date: 2013-09-24 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] all-2-easy.livejournal.com
чаще всего котёнок говорится "котятко" (с очень мягкой первой "т")

почти про всех животных деток употребляется это нежное "атко" - "ятко":
слонятко, горилатко:)

Date: 2013-09-24 12:45 pm (UTC)
From: [identity profile] leffka.livejournal.com
горилатко - это прекрасно)))

Date: 2013-09-24 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] balsara.livejournal.com
На моем родном белорусском сланяня и гарыляня =)
А еще шчаня и кацяня.

Date: 2013-09-24 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] leffka.livejournal.com
обожаю славянские языки :)))

Date: 2013-09-24 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] balsara.livejournal.com
Финская версия тоже очень милая - kissanpentu, кошачий щенок.

Date: 2013-09-24 08:22 pm (UTC)
From: [identity profile] sunflower-juice.livejournal.com
а по польски щченёнтко)))

Date: 2013-09-24 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] ryba-vida-ryba.livejournal.com
Сразу вспомнился прапорщик Котятко из "Швейка".

Date: 2013-09-24 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] all-2-easy.livejournal.com
ага, чешская классика фамилий:)) котёночек, цыпленочек, хомячок. А сколько мужских "розочек" я встречала)

Date: 2013-09-25 12:39 am (UTC)
From: [identity profile] ryba-vida-ryba.livejournal.com
А ещё мне очень нравится образованное по этому же типу украинское слово "немовлятко" (не знаю, есть ли что-либо подобное в других славянских языках).

Date: 2013-09-25 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] all-2-easy.livejournal.com
вот как раз чешское слово "ребенок" похоже - "миминко" (мимишное просто буквально:)

Date: 2013-09-25 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] ryba-vida-ryba.livejournal.com
Спасибо, интересно.

Date: 2013-09-25 01:39 pm (UTC)
From: [identity profile] marta-n.livejournal.com
так мило :)
в украинском похоже) слоненятко :)

Date: 2013-09-25 04:34 pm (UTC)
From: [identity profile] annett-play.livejournal.com
только слоненок - слуне а не слонятко, почему-то) меня муж один раз подловил - называл животное, я должна была назвать миминятко от этого животного. На слоне то я и прокололась, теперь он меня слонятко зовет, когда ошибаюсь где-то в языке. Не знаю почему, но слонятко - неправильно

Date: 2013-09-25 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] all-2-easy.livejournal.com
да? мне эти перечисленные тут "миминятки" перепали от подруги чешки - после посещения ею с детьми в выходные зоопарка (там как раз оно и народилось недавно:) завтра у неё уточню - разговорное ли. я её перечисления слушала и просто балдела)

Date: 2013-09-30 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] all-2-easy.livejournal.com
поскольку обещала уточнить - уточняю:), есть оно таки в чеш.яз.: правильно грамматически "слунятко" (slůňátko), это уменьшительно-ласкательный вариант от "слуне". Но разговорно говорят и "слонятко" (как бы от "слон")

Date: 2013-09-30 09:23 am (UTC)
From: [identity profile] annett-play.livejournal.com
О! спасибо) *кое-то в семье сегодня останется без ужина*

Date: 2013-09-24 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/child__/
коте котенок, или котятко (kotě , koťátko)

Date: 2013-09-24 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] gleb-nsk.livejournal.com
http://translate.google.com/#ru/cs/%D0%BA%D0%BE%D1%82%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%88%D0%BA%D0%B0%2C%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D1%91%D0%BD%D0%BE%D0%BA

Date: 2013-09-24 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] what-and-why.livejournal.com
:-) Про чешский я не знаю, а у нас вот так: "мачак" - кот, "мачка" - кошка, "мачич" - котёнок :-). Ещё котёнка иногда называют "беба" (как человеческого ребёнка), но это только любящие котовладельцы :-). (Мне тут как раз на днях сказали соседи, что у них живёт "беба" нашего кота :-).)

Date: 2013-09-24 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] vetryanaya-o.livejournal.com
Недавно были в Болгарии, там и кот, и кошка - котка, котенок - коте, котена :-)
А заяц - заек.

Date: 2013-09-25 12:18 am (UTC)
From: [identity profile] krissja.livejournal.com
"кот" в Болгарии "которак :)

Date: 2013-09-25 02:16 am (UTC)
From: [identity profile] vetryanaya-o.livejournal.com
Интересно!

Date: 2013-09-24 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] himba.livejournal.com
Коте, не котэ.

А черствый - это свежий.
А овощи - это фрукты.
А злодей - это вор, а вор - это плот, а плот - это ограда.
Командировки в Прагу всегда были неиссякаемым источником лингвистического веселья.

Date: 2013-09-24 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] leffka.livejournal.com
ага, а по польски урода - это красота, дыван - ковер, кавяр - икра, люстше - зеркало :)))

Date: 2013-09-24 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] moonlit-cat.livejournal.com
тваж - лицо, запомниец - забыть

Date: 2013-09-24 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] leffka.livejournal.com
запомничь :)

Date: 2013-09-24 02:35 pm (UTC)
From: [identity profile] moonlit-cat.livejournal.com
я бы сказала усредненно между двумя версиями звучания ))

Date: 2013-09-24 02:46 pm (UTC)
From: [identity profile] leffka.livejournal.com
да, русскими буквами трудно передать, но все же же там c с креской :)

Date: 2013-09-24 08:23 pm (UTC)
From: [identity profile] sunflower-juice.livejournal.com
я голосую за вариант "запомнечь"

Date: 2013-09-25 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] moonlit-cat.livejournal.com
"Чь" - да, но очень мягкое ч, вот реально трудно передать русскими буквами, проще произнести ))

Date: 2013-09-26 06:11 pm (UTC)
From: [identity profile] elenka-polenka.livejournal.com
на украинские слова очень похоже. Красота - врода, зеркало - люстерко.

Date: 2013-09-24 07:02 pm (UTC)
From: [identity profile] meduza-gorgoner.livejournal.com
Черствы потравины - свежие продукты.
А зеленина - овощи.

Date: 2013-09-24 01:17 pm (UTC)
From: [identity profile] lyamur.livejournal.com
Надо назвать это "мимимишной лингвистики пост" :)

Date: 2013-09-24 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] abrikosto4ka.livejournal.com
точно! столько милых словечек :)

Date: 2013-09-24 06:27 pm (UTC)
From: [identity profile] girl-of-fall.livejournal.com
Ага, а вуне - это запах в хорошем смысле этого слова :) Аромат.
Вунь жены = аромат женщины :)

Date: 2013-09-24 11:12 pm (UTC)
From: [identity profile] de-kay.livejournal.com
Хотела выступить, но сказали уже. :)) Я чешский учила немножко, с тех пор кота зову "коцоурек". ;))

Date: 2013-09-25 02:41 am (UTC)
From: [identity profile] che-lav-eki.livejournal.com
не совсем в тему, но мне в свое время очень понравился zajko kokorajko (зайчик попрыгайчик на македонском)
(deleted comment)

Date: 2013-09-25 03:58 pm (UTC)
From: [identity profile] noair.livejournal.com
Только ударение на втором "и". ПисИка и мЫца - кошка, а кот - мОтан.

Date: 2013-09-25 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] noair.livejournal.com
С ударением в коте ошиблась - мотАн правильно.

Profile

rikki_t_tavi: (Default)
rikki_t_tavi

December 2025

S M T W T F S
 123 45 6
7 8 910111213
14 15 1617 18 1920
212223 24 25 2627
28 29 3031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 08:24 am
Powered by Dreamwidth Studios