Я Пастернака не читал...
Oct. 23rd, 2004 02:36 amДля
feruza Она как-то писала про Пастернака
Родители наши стихов особо не читали. Матушка брала, впрочем, из библиотеки постоянно Гамзатовых и каких-то женских советских поэтесс. Ни гордый аварец, ни гордые женщины, что в рифму плакали в подушку, но гордо не бежали за кем-то там, меня не увлекали.
С моими собственными детскими стихами, однако, матушка водила меня в литобъединение для взрослых. Когда я выросла, оказалось, что все молодые, ходившие туда, стали ведущими местными поэтами и прозаиками.
Но и тогда я не любила читать стихов.
И где бы я про них узнала в бедном на книги детстве? Мне повезло в дружбе. Сменив школу, свела я неожиданно знакомство с яркой, рыжей и эксцентричной девицей. И вот от нее - через старших ее братьев и их компанию и пошло мое знакомство совершенно с другими книгами.
На уроках она подсовывала мне тетради, в которых между сюрреалистическими рисунками и бесчисленными карикатурами были стихи. Я и сейчас читаю, не прочитывая название книги - а иногда и автора, а в той тетради и имен-то не было.
Как я позже поняла, то, что мне нравилось было Мандельштам, то, что нет - Пастернак:)
Про " греки сбондили Елену по волнам" - мы распевали по дороге из школы. От "художник нам изобразил глубокий обморок сирени" - у меня на уроке математики сердце пропустило удар.
А вот Пастернак со своим небом как узелок у выписавшегося из больницы казался мне нарочито противным. Только я расслаблялась - как он подпускал чего-то в занозах, помоях и дребезжании. Снова и снова я пыталась завлечься позже - вокруг имени был ореол подпольной славы, полузапрещенности, причастности к особой интеллигенции и прочая и прочая... Но снова какая-то нарочитая сниженность образа - и меня брезгливо отталкивало. А многочисленные шипящие, а наслоение причастий!
Еще пару лет назад, огорченная своей оторванностью от литературы, я пыталась учить наизусть стихи. Долго искала, что выучить у Пастернака - просто на язык не ложится. Наконец взяла "Свидание" - за два места -
и за
Однако ведь так и не читала толком стихи :( И проза мне его не пошла, не полюбилась.
А тут дали ссылку на статью:
Максим Шапир
«...А ты прекрасна без извилин...»
Эстетика небрежности в поэзии Пастернака
Читала с большим интересом - филологическим:) Но ужаснулась.
Дай, не предупреждая, кому-либо прочесть такое:
либо такое:
и что вы подумаете?
Статья написана с любовью, но сколько там всего наподмечено - и неверное словоупотребление, и просторечия либо собственные неграмотные формообразования, и совершенно запутанные конструкции, в которых уже непонятно, " кто на ком стоял"...
Сведения , выуженные оттуда, интересны и неожиданны. Изначально Пастернак так и писал - неграмотно, путанно и с глухотой к неверному слову, а потом устал слышать упреки в своей неграмотности - и объявил это свои фирменным стилем.
Интересно мне только - что за семья была у него, если русский он небезупречно знал? Папа его был художником - это я помню, я их знала отдельно и даже не связывала родством. А что с языком? Есть ли у кого биография с подробностями?
Родители наши стихов особо не читали. Матушка брала, впрочем, из библиотеки постоянно Гамзатовых и каких-то женских советских поэтесс. Ни гордый аварец, ни гордые женщины, что в рифму плакали в подушку, но гордо не бежали за кем-то там, меня не увлекали.
С моими собственными детскими стихами, однако, матушка водила меня в литобъединение для взрослых. Когда я выросла, оказалось, что все молодые, ходившие туда, стали ведущими местными поэтами и прозаиками.
Но и тогда я не любила читать стихов.
И где бы я про них узнала в бедном на книги детстве? Мне повезло в дружбе. Сменив школу, свела я неожиданно знакомство с яркой, рыжей и эксцентричной девицей. И вот от нее - через старших ее братьев и их компанию и пошло мое знакомство совершенно с другими книгами.
На уроках она подсовывала мне тетради, в которых между сюрреалистическими рисунками и бесчисленными карикатурами были стихи. Я и сейчас читаю, не прочитывая название книги - а иногда и автора, а в той тетради и имен-то не было.
Как я позже поняла, то, что мне нравилось было Мандельштам, то, что нет - Пастернак:)
Про " греки сбондили Елену по волнам" - мы распевали по дороге из школы. От "художник нам изобразил глубокий обморок сирени" - у меня на уроке математики сердце пропустило удар.
А вот Пастернак со своим небом как узелок у выписавшегося из больницы казался мне нарочито противным. Только я расслаблялась - как он подпускал чего-то в занозах, помоях и дребезжании. Снова и снова я пыталась завлечься позже - вокруг имени был ореол подпольной славы, полузапрещенности, причастности к особой интеллигенции и прочая и прочая... Но снова какая-то нарочитая сниженность образа - и меня брезгливо отталкивало. А многочисленные шипящие, а наслоение причастий!
Еще пару лет назад, огорченная своей оторванностью от литературы, я пыталась учить наизусть стихи. Долго искала, что выучить у Пастернака - просто на язык не ложится. Наконец взяла "Свидание" - за два места -
Одна, в пальто осеннем,
Без шляпы, без калош,
Ты борешься с волненьем
И мокрый снег жуешь.
и за
Как будто бы железом,
Обмокнутым в сурьму,
Тебя вели нарезом
По сердцу моему.
Однако ведь так и не читала толком стихи :( И проза мне его не пошла, не полюбилась.
А тут дали ссылку на статью:
Максим Шапир
«...А ты прекрасна без извилин...»
Эстетика небрежности в поэзии Пастернака
Читала с большим интересом - филологическим:) Но ужаснулась.
Дай, не предупреждая, кому-либо прочесть такое:
...Вмешалось два осатанелых вала,
И, задыхаясь, собственная грудь
Ей голову едва не оторвала
В стремленьи шеи любящим свернуть
либо такое:
Дай мне, превысив нивелир,
Благодарить тебя до сипу
и что вы подумаете?
Статья написана с любовью, но сколько там всего наподмечено - и неверное словоупотребление, и просторечия либо собственные неграмотные формообразования, и совершенно запутанные конструкции, в которых уже непонятно, " кто на ком стоял"...
Сведения , выуженные оттуда, интересны и неожиданны. Изначально Пастернак так и писал - неграмотно, путанно и с глухотой к неверному слову, а потом устал слышать упреки в своей неграмотности - и объявил это свои фирменным стилем.
Интересно мне только - что за семья была у него, если русский он небезупречно знал? Папа его был художником - это я помню, я их знала отдельно и даже не связывала родством. А что с языком? Есть ли у кого биография с подробностями?
no subject
Date: 2004-10-23 02:51 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 03:10 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 04:06 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 02:55 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 03:10 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 04:35 am (UTC)вообще-то он, конечно, был гений. хотя стихи его я тоже не люблю. но какой уровень образования! гениальный музыкант, гениальный философ (и как, кстати, надо было знать немецкий, чтобы заниматься философией в германии), ну и гениальный русский поэт. ему за "марбург" и за "я клавишей стаю кормил с руки" очень многое можно простить, мне кажется.
no subject
Date: 2004-10-23 03:18 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 04:02 am (UTC)оказывается мне не мерещилось - и у всего этого есть научные названия!
no subject
Date: 2004-10-23 04:14 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 04:16 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 03:36 am (UTC)Вот Пиросмани, например, рисовал примитив, потому что ничего другого не умел. А мы восхищаемся: "Ах! Какой примитив!".
Читая прозу, не сталкиваешься с такими ошибками, правда? Хотя и проза по форме довольно бесхитростна.
Я как-то бестолково и беспорядочно объясняю, но общий смысл моего коммента такой: не то чтобы ему родители не объяснили, просто это ему было не важно. А нам сейчас - важно. По-этому он не значится в наших списках любимых поэтов.
no subject
Date: 2004-10-23 04:05 am (UTC)Вот это меня заинтересовало. Почему еврей? А если еврей - то что? он воспитывался на каком-то неправильном языке - или у него вообще русского не было в детстве?
Что они имеют в виду, и что было в его языковом детстве?
no subject
Date: 2004-10-23 04:24 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 05:50 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 03:18 pm (UTC)вот ниже я цитат из статьи накидала. Я тоже была убеждена, что был хороший русский в семье. Откуда же все эти жалобы? Мне право же интересно было бы прочесть где-нибудь про язык в семье Пастернаков. Каким местом тут еврейство могло быть? Не на идише же в доме говорили?
С. П. Бобров, его «крёстный» в литературе, «уверял, что в молодости Пастернак был нетверд в русском языке: „Бобров, почему вы меня не поправили: ’падет, главою очертя’, ’а вправь пойдет Евфрат <’>? а теперь критики говорят: неправильно”. — „А я думал, вы — нарочно”». Поначалу Пастернака, как он сам признавался, такие придирки критиков «задевали»: сколько мог, он пытался убирать двусмысленности и очищать язык (среди прочего правка коснулась и тех мест, о которых упомянул Бобров). Но с какого-то момента поэт практически перестает эти оговорки исправлять, что, однако, ему не мешает над ними иронизировать.
Почему поэт не хотел расставаться с «ошибками»? Во-первых, с наступлением литературной зрелости он стал свободнее давать доступ в поэзию своему личному языку: «Прежде меня задевало то, что Юлиан [Анисимов] мне глаза колол „отдаленными догадками” о том, что не еврей ли я, раз у меня падежи и предлоги хромают (будто мы падежам и предлогам только шеи свертывали)
Но хотя о праве на «свой собственный язык», позволявшем не считаться с теми или иными нормами, Пастернак впервые объявил уже в 1916 году, этот вопрос продолжал его заботить еще долгое время. Острее всего, пожалуй, он был поставлен в исповедальном письме Горькому 7 января 1928 года: «Мне, с моим местом рожденья, с обстановкою детства, с моей любовью, задатками и влеченьями не следовало рождаться евреем. Реально от такой перемены ничего бы для меня не изменилось. От этого меня бы не прибыло, как не было бы мне и убыли. Но тогда какую бы я дал себе волю! Ведь не только в увлекательной, срывающей с места жизни языка я сам, с роковой преднамеренностью вечно урезываю свою роль и долю»
no subject
Date: 2004-10-24 12:28 am (UTC)Сравнение, конечно, примитивное, но ведь только у таких мамы с папой, только в такой среде, только с его комплексами еврейства - мог родиться Поэт Пастернак. По.тому мы можем только изучать, констатировать - у истории нет сослагательного наклонения. Вы ведь со мной согласны?
no subject
Date: 2004-10-24 02:59 am (UTC)Но сама не могу удержаться от "если бы" :)
no subject
Date: 2004-10-24 04:54 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 06:53 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 03:20 pm (UTC)По Достоевскому очень хорого граница проходит.
А Пастернака я почитаю с его косноязычностью еще раз.
Будет у тебя что-то биографическое - делись немедля. Или не медля?
no subject
Date: 2005-09-23 09:11 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-23 09:56 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-24 09:54 pm (UTC)А из прозы люблю Гоголя, хотя он по личной неадекватности может посоревноваться с Федором Михайловичем. В общем, все сложно. :-)
no subject
Date: 2018-10-14 07:12 pm (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 10:12 am (UTC)Чадо мое года в два, когда ей читали стихи Пастернака - танцевала. И это, по-моему, очень верное восприятие его стихов.
no subject
Date: 2004-10-23 12:31 pm (UTC)no subject
Date: 2004-10-23 03:25 pm (UTC)Короче - Черный квадрат:)
no subject
Date: 2004-10-23 03:24 pm (UTC)Однако для меня есть музыка вроде бы бесмыслицы, за которой я все же чувствую какой-то недоступный для меня смысл. А от Пастернаковских бессмыслиц - для меня царапанье и скрежет, а не недоступная музыка. Не мое, значит. А вам - и с деткой - видите душевно ложится на внутренний мир, созвучно и музыкально. Хорошо все-таки, что всему есть свои читатели.